"الدورة للجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • período de sesiones de la Comisión
        
    • período de sesiones del Comité
        
    • períodos de sesiones del Comité
        
    • período de sesiones de la Primera Comisión
        
    • Comisión de la
        
    Tengo el gran honor de representar, como astronauta rumano, a la Asociación de Exploradores del Espacio (ASE) en este período de sesiones de la Comisión. UN يشرفني كبير الشرف أن أمثل، بصفتي ملاحا فضائيا رومانيا، رابطة مستكشفي الفضاء في هذه الدورة للجنة.
    A juicio del Secretario General, se necesitan nuevas consultas antes de determinar las fechas para ese período de sesiones de la Comisión. UN ويرى اﻷمين العام أن اﻷمر يتطلب مزيدا من المشاورات قبل تحديد موعد انعقاد هذه الدورة للجنة.
    Estoy seguro de que este período de sesiones de la Comisión, bajo su dirección, será fructífero y pragmático. UN وإنني لعلى ثقة بأن هذه الدورة للجنة اﻷولى ستكون مثمرة وعملية في ظل قيادتكم.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para formularles a todos una cordial invitación a participar en ese período de sesiones del Comité Consultivo. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أتقدم للجميع بدعوة ودية للمشاركة في تلك الدورة للجنة الاستشارية.
    Se recuerda a las delegaciones que deben proporcionar al menos 300 ejemplares de todo documento o declaración destinado al período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى هذه الدورة للجنة التحضيرية.
    La Comisión Consultiva confía en que en la preparación de los presupuestos relativos a la documentación previa y necesaria durante los períodos de sesiones del Comité contra la Desaparición Forzada se tengan en cuenta las prácticas que se siguen al prestar servicios a otros órganos creados en virtud de tratados. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من مراعاة الممارسة المتبعة في توفير الخدمات لهيئات المعاهدات الأخرى في عملية وضع ميزانية وثائق ما قبل الدورة وأثناء الدورة للجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري.
    Este período de sesiones de la Comisión tiene lugar en momentos en que la comunidad internacional presta mayor atención a los temas relativos al desarme. UN وان هذه الدورة للجنة تعقد في جو من ازدياد حدة الاهتمام بقضايا نزع السلاح في المجتمع الدولي.
    El presente período de sesiones de la Comisión tiene especial importancia, aunque solo sea por ser el último del milenio. UN بل إن هذه الدورة للجنة أكثر أهمية إن لم يكن لشيء فﻷنها اﻷخيرة في هذه اﻷلفية.
    Durante el actual período de sesiones de la Comisión, ATD Cuarto Mundo difundirá los resultados de su estudio sobre la forma en que la pobreza separa a padres e hijos. UN أثناء هذه الدورة للجنة سوف تعمل الحركة الدولية لتقديم المساعدة التقنية المباشرة للعالم الرابع على تبادل دراستها عن كيفية مساهمة الفقر في الفصل بين الآباء والأطفال.
    En el presente período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se examinará el papel de los hombres y los niños varones en relación con igualdad entre los géneros. UN وسيجري أثناء هذه الدورة للجنة وضع المرأة استكشاف أبعاد دور الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    La Unión Europea considera alentadora la declaración formulada por el Secretario General en la apertura del presente período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وقد كان البيان الذي أدلى به الأمين العام عند افتتاح هذه الدورة للجنة وضع المرأة مبعث تشجيع للاتحاد الأوروبي.
    Puede usted contar, Sr. Presidente, con la plena colaboración de nuestra delegación para que este período de sesiones de la Comisión sea tan fructífero como esperamos. UN ونؤكد لكم، سيدي، على كامل تعاون وفد بلدي لكفالة أن تكون هذه الدورة للجنة الأولى مثمرة على النحو الذي نتوقعه.
    Estaremos complacidos de cooperar con otras delegaciones para este fin durante el presente período de sesiones de la Comisión. UN ونتطلع إلى التعاون تحقيقا لهذه الغاية مع الوفود الأخرى خلال هذه الدورة للجنة.
    Indonesia aguarda con interés contribuir de manera constructiva a nuestras deliberaciones durante este período de sesiones de la Comisión. UN تتطلع إندونيسيا إلى المساهمة بصورة بناءة في مداولاتنا خلال هذه الدورة للجنة.
    Este período de sesiones de la Comisión Jurídica y Social de la Mujer constituye una oportunidad para evaluar el documento final de la Conferencia de Beijing, sus éxitos y deficiencias. UN وتعد هذه الدورة للجنة وضع المرأة فرصة لتقييم نتيجة مؤتمر بيجين، ونجاحاته، وأوجه قصوره.
    Según el programa de trabajo por temas aprobado en 1993, este período de sesiones de la Comisión abordará todas las cuestiones relativas a la tierra, que figuran en los capítulos 10 a 16 del Programa 21. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل المواضيعي المعتمد في سنة ١٩٩٣، ستتناول هذه الدورة للجنة جميع المسائل المتصلة باﻷراضي، والواردة في الفصول ١٠ إلى ١٦ من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
    Ese documento se presentó en el período de sesiones de 1994 de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos y espero que se distribuyan copias en todos los idiomas en el transcurso de este período de sesiones de la Comisión. UN ولقد قدمت تلك الوثيقة إلى دورة اللجنة الفرعية القانونية لعام ١٩٩٤، وأتوقع أن تصدر نسخ بجميع اللغات أثناء مسار هذه الدورة للجنة.
    Se recuerda a las delegaciones que deben proporcionar al menos 300 ejemplares de todo documento o declaración destinado al período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى هذه الدورة للجنة التحضيرية.
    Se recuerda a las delegaciones que deben proporcionar al menos 300 ejemplares de todo documento o declaración destinado al período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى هذه الدورة للجنة التحضيرية.
    Su tarea, en este período de sesiones del Comité Preparatorio, consistirá en elaborar un plan de acción mundial que permita a todos los grupos de importancia decisiva contribuir al desarrollo de los asentamientos humanos. UN ومهمتكم، في هذه الدورة للجنة التحضيرية، هي إعداد خطة عمل عالمية لتمكين كافة مجموعات الفعاليات الرئيسية من اﻹسهام في تنمية المستوطنات البشرية.
    La Conferencia decidió continuar su labor sobre el tratado entre los períodos de sesiones, que comenzará inmediatamente después del fin del período de sesiones de la Primera Comisión. UN ولقد قرر المؤتمر مواصلة عمله بشأن المعاهدة خلال فترة ما بين انعقاد الدورات، التي ستبدأ فورا بعد هذه الدورة للجنة اﻷولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus