"الدوري الشامل لعام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • periódico universal de
        
    • periódico universal en
        
    • EPU en
        
    En 2015, el Consejo de Derechos Humanos examinará el nivel de aplicación en Somalia de las recomendaciones formuladas en el examen periódico universal de 2011. UN وفي عام 2015، سيستعرض مجلس حقوق الإنسان مستوى تنفيذ الصومال لتوصيات الاستعراض الدوري الشامل لعام 2011.
    Se ha establecido un grupo de trabajo interministerial para verificar los casos de presunta desaparición (...) Se informa sobre estos casos en el informe nacional de Sri Lanka correspondiente al examen periódico universal de 2012. UN وقد قدِّمت معلومات بشأن هذه الحالات في تقرير سري لانكا الوطني المقدم في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل لعام 2012.
    Examen periódico universal de 2008 UN الاستعراض الدوري الشامل لعام 2008
    La UNAMA prestó asistencia técnica a la Dependencia de Apoyo a los Derechos Humanos del Ministerio de Justicia para elaborar un plan de acción para aplicar las recomendaciones del Consejo de Derechos Humanos que figuran en el examen periódico universal de 2009. UN وقدمت البعثة مساعدة تقنية إلى وحدة دعم حقوق الإنسان في وزارة العدل من أجل وضع خطة عمل لتنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان المحددة في إطار الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009.
    Singapur esperaba que, en su siguiente examen periódico universal en 2016, podría mostrar progresos en algunos de los aspectos en que eran deseables nuevas mejoras. UN وأعربت سنغافورة عن أملها في أن تستطيع إحراز تقدم في بعض المجالات التي يُحبَّذ إدخال مزيد من التحسينات عليها وعرْض ذلك التقدم في تقريرها المقبل في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل لعام 2016.
    La misión contribuirá a la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal de 2011, que incluye la redacción de varios aspectos de la nueva legislación sobre derechos humanos. UN وستساهم البعثة في تقديم الدعم لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل لعام 2011، الذي يشمل صياغة مختلف جوانب التشريعات الجديدة لحقوق الإنسان.
    Según AI y FLD, se habían impuesto restricciones a las actividades de esa Asociación desde el examen periódico universal de 2008. UN وأفادت منظمة العفو الدولية و`منظمة خط الدفاع الأمامي` بأن جمعية الحقوقيين تعرضت لقيود متزايدة على أنشطتها منذ الاستعراض الدوري الشامل لعام 2008.
    19. Human Rights Watch afirmó que la violencia política había aumentado desde el examen periódico universal de 2008. UN 19- قالت منظمة هيومان رايتس ووتش إن مستوى العنف السياسي ارتفع منذ الاستعراض الدوري الشامل لعام 2008.
    Miembro del equipo iraquí encargado de redactar los informes del Iraq para el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y para el examen periódico universal de 2014 UN عضوة في الفريق العراقي لصياغة تقارير المعاهدات والمكلف بإعداد تقارير العراق إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولأجل الاستعراض الدوري الشامل لعام 2014
    :: Consultas mensuales con la Comisión Nacional de Derechos Humanos respecto de la vigilancia de los derechos humanos y la presentación de informes al respecto, y para la redacción de la política y plan de acción nacionales de los derechos humanos que se recomendó en el Examen periódico universal de 2010 UN :: إجراء مشاورات شهرية مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في مجال رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها، وفي وضع سياسة وخطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان، وفقاً لما أوصى به الاستعراض الدوري الشامل لعام 2010
    El Gobierno aceptó 8 de las 13 recomendaciones que se refieren a los derechos de la mujer durante su examen periódico universal de 2010. UN 32 - أعلنت الحكومة خلال استعراضها الدوري الشامل لعام 2010، عن قبول 8 من التوصيات الـ 13 التي تتعلق بحقوق المرأة.
    Esto ocurrió a pesar del hecho de que, durante el examen periódico universal de Gambia en el Consejo de Derechos Humanos en 2010, su Gobierno había reafirmado la moratoria. UN وقد حدث ذلك على الرغم من أنَّ حكومة غامبيا كانت قد أعادت تأكيد الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام خلال استعراض غامبيا الدوري الشامل لعام 2010 في مجلس حقوق الإنسان.
    :: Prestación de apoyo técnico mediante 2 sesiones de trabajo sobre la elaboración del mandato de una comisión interministerial de derechos humanos y el proyecto de decreto para su establecimiento oficial a fin de aplicar las recomendaciones del examen periódico universal de 2010 UN :: تقديم الدعم التقني، من خلال جلستي عمل بشأن وضع اختصاصات لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الإنسان وصياغة مرسوم بإنشائها رسميا، من أجل تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل لعام 2015
    Como resultado de ello, el informe nacional correspondiente al examen periódico universal de 2014 se presentó puntualmente y se celebraron extensas consultas con las organizaciones de la sociedad civil. UN ونتيجة لذلك، قُدم في الموعد المحدد التقرير الوطني المنبثق عن الاستعراض الدوري الشامل لعام 2014 وأجريت مشاورات واسعة النطاق مع منظمات المجتمع المدني.
    Además, durante el período sobre el que se informa, un gran número de organizaciones de derechos humanos dedicaron recursos a reunir información sobre los derechos humanos y a presentar informes para el examen periódico universal de 2014 UN وخصص عدد كبير من منظمات حقوق الإنسان أيضاً، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، موارد لجمع المعلومات وإعداد التقارير عن حقوق الإنسان لأغراض الاستعراض الدوري الشامل لعام 2014
    La delegación del Canadá espera que esas medidas se traduzcan en acciones y mejoras concretas, a diferencia del examen periódico universal de 2010, en el que muy pocas de las recomendaciones aceptadas se aplicaron realmente. UN ويأمل وفده بأن تؤدي تلك الخطوات إلى اتخاذ إجراءات ملموسة وإجراء تحسينات، على النقيض من الاستعراض الدوري الشامل لعام 2010، عندما تم في الواقع تم تنفيذ عدد قليل جدا من التوصيات المقبولة.
    1. Durante el Examen periódico universal de 2014, la delegación de las Comoras decidió aplazar la respuesta a 13 recomendaciones que debía aceptar o rechazar con vistas al Examen periódico universal de 2018, a fin de consultar con el Gobierno al respecto. UN 1- في أثناء الاستعراض الدوري الشامل لعام 2014، ارتأى وفد جزر القمر تأجيل قبول أو رفض ثلاث عشرة توصية ليُنظر فيها في إطار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2018، وذلك ريثما تبدي الحكومة رأيها في الموضوع.
    V. Respuesta del Gobierno al Examen periódico universal de 2010 UN خامساً- استجابة الحكومة للاستعراض الدوري الشامل لعام 2010
    En este informe se presta la mayor atención a los avances en el ámbito de la protección de los derechos humanos y el cumplimiento de las recomendaciones recibidas durante el Examen periódico universal de 2010. UN ويولى الاهتمام الأساسي في هذا التقرير للتقدم المحرز في مجال حماية حقوق الإنسان وتنفيذ التوصيات الواردة في سياق الاستعراض الدوري الشامل لعام 2010.
    68. Indonesia expresó su reconocimiento por las medidas para aplicar las recomendaciones del proceso del examen periódico universal de 2008. UN 68- وأعربت إندونيسيا عن تقديرها لإكوادور على ما اتخذته من تدابير من أجل تنفيذ التوصيات المنبثقة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل لعام 2008.
    La organización presentó una evaluación de las violaciones de los derechos humanos en las prácticas correccionales de los Estados Unidos ante el Grupo de Trabajo sobre el Examen periódico universal en 2010. UN قدّمت المنظّمة إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لعام 2010 تقييمًا لانتهاكات حقوق الإنسان في الممارسات الإصلاحية في الولايات المتحدة.
    Con ocasión de su EPU en 2009, realizó una invitación abierta y permanente para visitar el país a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN وبمناسبة استعراضها الدوري الشامل لعام 2009، وجهت شيلي إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان دعوة رسمية ودائمة لزيارة البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus