"الدور الاستراتيجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la función estratégica
        
    • papel estratégico
        
    • función estratégica de
        
    • función estratégica que
        
    La experiencia adquirida en el pasado ha confirmado la función estratégica que desempeñan los medicamentos esenciales en la prestación de servicios de salud. UN لقد أكدت التجربة السابقة أهمية الدور الاستراتيجي للعقاقير اﻷساسية في أداء الخدمات الصحية.
    La pertinencia del programa en su apoyo al esfuerzo nacional se confirmó a través de la función estratégica desempeñada por el PNUD a petición del Gobierno en los campos siguientes: UN وأهمية البرنامج فيما يتصل بدعمه للجهود الوطنية قد اتضحت من خلال ذلك الدور الاستراتيجي الذي يضطلع به البرنامج اﻹنمائي بناء على طلب الحكومة في المجالات التالية:
    Además, se debería haber tenido en cuenta la función estratégica que desempeña la información pública en otros ámbitos abarcados por el mandato de la Misión. UN وعلاوة على ذلك، كان ينبغي مراعاة الدور الاستراتيجي لشؤون الإعلام في مجالات أخرى من ولاية البعثة.
    Estas inversiones reafirman el papel estratégico de las actividades espaciales en una economía canadiense basada en la investigación. UN وتؤكد هذه الاستثمارات من جديد الدور الاستراتيجي الذي تضطلع به اﻷنشطة الفضائية في الاقتصاد الكندي القائم على البحوث.
    Muchos opinaban que la privatización total y absoluta iba en contra del papel estratégico de los gobiernos. UN ويتفق الكثيرون على أن الخصخصة الكاملة والتامة تتعارض مع الدور الاستراتيجي للحكومة.
    La labor de planificación será más eficaz si se hace hincapié en la importancia de la función estratégica de los equipos. UN فسيساعد التركيز على الدور الاستراتيجي للأفرقة القطرية في جعل عمليات التخطيط أكثر فعالية.
    Subrayó que era importante seguir fortaleciendo la función estratégica de la Comisión. UN وشدّد على أهمية زيادة تعزيز الدور الاستراتيجي الذي تضطلع به اللجنة.
    - evaluar la función estratégica de la comercialización UN ● تقييم الدور الاستراتيجي للتسويق
    25. En este contexto, se debe hacer hincapié en la función estratégica especial del subsector SAI. UN 25- وينبغي في هذا الصدد التشديد على الدور الاستراتيجي الخاص الذي يلعبه القطاع الفرعي للتشييد المعماري والهندسي.
    El incremento considerable de los recursos extrapresupuestarios se debe al empeño de los Estados miembros y de la Comisión de reforzar la función estratégica y coordinadora del Centro Africano de la Mujer, dentro del subprograma. UN وتعكس الزيادة الكبيرة في الموارد الخارجة عن الميزانية التزام الدول الأعضاء واللجنة بتعزيز الدور الاستراتيجي والتنسيقي للمركز الأفريقي للمرأة في سياق هذا البرنامج الفرعي.
    La declaración destaca la función estratégica de la gestión de los recursos humanos en la Organización y hace hincapié en la orientación de la Oficina hacia los clientes y los resultados en el marco de las competencias de la Organización. UN ويوضح البيان الدور الاستراتيجي لإدارة الموارد البشرية داخل المنظمة ويشدد على توجه المكتب القائم على النتائج وخدمة المستفيدين داخل إطار صلاحيات المنظمة.
    evaluar la función estratégica de la comercialización UN :: تقييم الدور الاستراتيجي للتسويق
    Se subrayó el papel de los Voluntarios de las Naciones Unidas y de la Oficina de las Naciones Unidas para los Refugiados en lo relativo al despliegue rápido, y se insistió también en la función estratégica de las mujeres en las situaciones posteriores a las crisis. UN وكان ثمة تسليط للضوء على دور متطوعي الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بالوزع بشكل عاجل، وكذلك على الدور الاستراتيجي للمرأة في حالات ما بعد الأزمات.
    La promoción de las investigaciones pertinentes y el buen uso de los resultados mejorarán aún más la función estratégica del UNICEF en apoyo de las medidas mundiales a favor de los niños. UN وسيزيد تعزيز الأبحاث ذات الصلة والاستخدام الجيد للنتائج من التأكيد على الدور الاستراتيجي لليونيسيف في دعم العمل العالمي من أجل الطفل.
    El papel estratégico y las deliberaciones sobre políticas del Comité de Organización serán cruciales. UN إن الدور الاستراتيجي للجنة التنظيمية ومداولاتها المتعلقة بالسياسات ستكون أساسية الأهمية.
    Para terminar, deseo referirme al papel estratégico de los órganos financieros multilaterales. UN وختاما، أود أن أشير إلى الدور الاستراتيجي للهيئات المالية المتعددة الأطراف.
    Ghana indicó el papel estratégico de la participación de la mujer para garantizar, por ejemplo, la atención de las necesidades de los más vulnerables. UN وأشارت غانا إلى الدور الاستراتيجي لمشاركة المرأة في ضمان تلبية احتياجات الفئات الأكثر ضعفا، على سبيل المثال.
    Estos estudios confirman el papel estratégico de la inversión pública en el proceso de crecimiento. UN وتؤكد هذه الاستنتاجات الدور الاستراتيجي للاستثمار العام في عملية النمو.
    Se insta a los gobiernos a que tomen en consideración el papel estratégico de las autoridades locales en el uso sostenible de la tierra. UN 22 - وتُحثّ الحكومات على مراعاة الدور الاستراتيجي الذي تقوم به السلطات المحلية في مجال الاستعمال المستدام للأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus