"الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Estado parte objeto de examen
        
    • del Estado parte objeto de examen
        
    • el Estado parte examinado
        
    • del Estado parte examinado
        
    • al Estado parte examinado
        
    • dicho Estado parte
        
    • al Estado Parte objeto de examen
        
    Esa información sería proporcionada principalmente por el Estado parte objeto de examen y complementada con información fidedigna de otras fuentes. UN ومن المفترض أن تُتيح الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض تلك المعلومات بشكل أساسي على أن تستكمل بمعلومات موثوقة من مصادر أخرى.
    34. el Estado parte objeto de examen velará por que se presenten las opiniones de la sociedad civil y del sector privado en la preparación del informe sobre el examen del país respectivo. UN 34- تكفل الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض عرض آراء فئات المجتمع المدني والقطاع الخاص وهي تعد تقرير الاستعراض القطري.
    En caso de desacuerdo, se entablará un diálogo constructivo entre el Estado parte objeto de examen y los expertos gubernamentales a fin de acordar una versión final consensuada del informe y su resumen. UN وفي حالة عدم الاتفاق، يُجرى حوار بنّاء بين الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض والخبراء الحكوميين من أجل التوصل إلى تقرير نهائي مع خلاصته الوافية بتوافق الآراء.
    Los expertos, algunos de los cuales podrían ser académicos, podrían provenir del Estado parte objeto de examen o de otros Estados Parte. UN ويمكن أن يأتي الخبراء، الذين قد يكون بعضهم خبراء أكاديميين، من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض أو من دول أطراف أخرى.
    45. Los expertos deberían tener una obligación de confidencialidad con respecto a la información intercambiada en el curso de un examen, salvo acuerdo en contrario con el Estado parte examinado. UN 45- وينبغي أن يكون من واجب الخبراء الحفاظ على سرّية المعلومات المتبادَلة خلال عملية الاستعراض، ما لم يُتَّفق على غير ذلك مع الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض.
    24. La secretaría realizará un examen documental de las respuestas del Estado parte examinado a la lista de verificación. UN 24- تُجري الأمانة استعراضا مكتبيا للرد الوارد من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض على القائمة المرجعية.
    el Estado parte objeto de examen deberá planificar y organizar la visita al país o la reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وتتولّى الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض تخطيط وتنظيم الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    En caso de desacuerdo, se entablará un diálogo entre el Estado parte objeto de examen y los expertos gubernamentales a fin de acordar una versión definitiva consensuada del informe. UN وفي حال عدم الموافقة، يُجرَى حوار بين الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض والخبراء الحكوميين من أجل التوصُّل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي.
    a) Una evaluación objetiva de la situación en el Estado parte objeto de examen en relación con cada capítulo de la Convención; UN (أ) تقييما موضوعيا للوضع في الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض فيما يتعلق بكل فصل من فصول الاتفاقية؛
    307. La presentación de los informes sobre el examen de la aplicación en el pleno iría precedida de consultas entre el Estado parte objeto de examen, el grupo de expertos y la Secretaría, con la finalidad de aclarar puntos de divergencia sobre la base de las respuestas proporcionadas. UN 307- وينبغي أن تسبق عرض تقارير الاستعراض في الجلسات العامة مشاورات بين الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض وفريق الخبيرين والأمانة بهدف توضيح نقاط الخلاف بناء على الردود المقدّمة.
    La composición del equipo examinador [estará sujeta al consentimiento del Estado parte objeto de examen] [se determinará mediante consultas celebradas con el Estado parte objeto de examen]. UN وتكوين فريق الاستعراض [مرهون بموافقة الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض] [يُحدد من خلال إجراء مشاورات مع الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض].
    33. La secretaría no revelará ninguna información obtenida en el curso del proceso de examen o utilizada en él [a menos que el Estado parte objeto de examen otorgue previamente su consentimiento]. UN 33- لا تكشف الأمانة أي معلومات تُجمع أثناء عملية الاستعراض أو تستخدم فيها [إلا بموافقة مسبقة من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض].
    Las observaciones del Estado parte objeto de examen se incorporarán en el proyecto de informe sobre el examen del país. UN وتُدرج تعليقات الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض في مشروع تقرير الاستعراض القُطري.
    46. La formulación del informe y de cualesquiera recomendaciones debería correr por cuenta de los expertos en cooperación con representantes del Estado parte objeto de examen. UN 46- وينبغي أن يتولى الخبراء صياغة التقرير وجميع التوصيات بالتعاون مع ممثّلي الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض.
    Durante ese lapso, se emplearán, con el apoyo de la Secretaría, diversos mecanismos de diálogo, incluidas, entre otras cosas, comunicaciones por correo electrónico, conferencias telefónicas o vídeoconferencias y reuniones que se celebrarán a petición del Estado parte objeto de examen. UN وخلال تلك الفترة، تجري الأمانة الحوار وتيسره، بوسائل مختلفة تشمل، ضمن ما تشمل، البريد الإلكتروني وعمليات التداول بالهاتف أو الفيديو والاجتماعات التي تعقد بناء على طلب الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض.
    54. Como se observó anteriormente, el principal beneficiario del proceso de examen es el Estado parte examinado. UN 54- وكما ذُكر أعلاه، فإن المستفيد الأول من عملية الاستعراض هو الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض.
    35. Los informes sobre el resultado del examen se publicarán [a condición de que el Estado parte examinado esté de acuerdo]. UN 35- تتاح التقارير عن نتائج الاستعراض لعموم الجمهور [بشرط موافقة الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض على ذلك].
    En el informe figurarán además las prioridades y medidas especificadas por el Estado parte examinado para mejorar la aplicación de la Convención, así como las necesidades de asistencia técnica a tal fin. UN ويضم التقرير كذلك الأولويات والإجراءات التي استبانتها الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض لتحسين تنفيذ الاتفاقية والاحتياجات من المساعدة التقنية لتحقيق هذا الغرض.
    19. El equipo examinador realizará un examen documental de la respuesta del Estado parte examinado a la lista de verificación. UN 19- تُجري فرقة الاستعراض استعراضا مكتبيا للرد الوارد من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض على القائمة المرجعية.
    19. La secretaría realizará un examen documental de la respuesta del Estado parte examinado a la lista de verificación. UN 19- تُجري الأمانة استعراضا مكتبيا للرد الوارد من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض على القائمة المرجعية.
    19. El equipo examinador realizará un examen documental de la respuesta del Estado parte examinado a la lista de verificación. UN 19- تُجري فرقة الاستعراض استعراضا مكتبيا للرد الوارد من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض على القائمة المرجعية.
    No obstante, conforme a la experiencia del Gobierno de Finlandia, un experto que represente a un Estado con una situación jurídica, económica y social diferente puede estar en condiciones de aportar nuevas ideas y someterlas al examen de los expertos que representan al Estado parte examinado. UN ولكن، بحسب خبرة حكومة فنلندا، قد يكون الخبير الذي يُمثّل دولة ذات وضع قانوني واقتصادي واجتماعي مختلف، قادرا على تقديم رؤية جديدة لكي ينظر فيها الخبراء الذين يُمثّلون الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض.
    a) Al realizarse el examen documental, se podrá considerar, además de la información suministrada por medio de la lista de verificación para la autoevaluación y de toda información suplementaria presentada por el Estado parte examinado, la proveniente de otros mecanismos de examen anticorrupción existentes en los que participe dicho Estado parte. UN (أ) بالإضافة إلى المعلومات المقدّمة عن طريق قائمة التقييم الذاتي المرجعية وأي معلومات تكميلية تقدّمها الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض، يجوز، لدى إجراء الاستعراض المكتبي، أن يُنظر في المعلومات المتاحة من آليات استعراض أخرى قائمة معنية بمكافحة الفساد تشارك فيها الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض.
    Su meta no debería ser clasificar a los Estados Parte, sino más bien ayudar al Estado Parte objeto de examen a evaluar sus propios progresos para lograr los objetivos que se ha fijado. UN ولا ينبغي أن يكون الهدف منها ترتيب الدول الأطراف، بل مساعدة الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض على تقييم ما تحرزه من تقدُّم في سبيل تحقيق الأهداف التي حدّدتها لنفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus