Información del Estado parte sobre la admisibilidad y comentarios del autor al respecto | UN | المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات صاحب البلاغ عليها |
Exposición del Estado parte sobre el fondo | UN | بيان الدولة الطرف بشأن العناصر الموضوعية |
Observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y comentarios de la abogada | UN | الملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات المحامية عليها |
Se pidieron aclaraciones sobre las consecuencias de la declaración interpretativa hecha por el Estado parte sobre el artículo 6 relativo a la reparación y la indemnización. | UN | والتمس ايضاح لﻵثار المترتبة على البيان التفسيري الذي أدلت به الدولة الطرف بشأن المادة ٦ فيما يتعلق بالتعويض والترضية. |
Observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ |
Observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ |
Observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ |
Comentarios adicionales del Estado parte sobre la admisibilidad y observaciones en cuanto al fondo | UN | رسائل إضافية من الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وملاحظاتها على أسسه الموضوعية |
Exposición complementaria del Estado parte sobre la admisibilidad y observaciones sobre el fondo | UN | مذكرة أخرى من الدولة الطرف بشأن المقبولية وملاحظات على وقائع القضية |
Observaciones adicionales del Estado parte sobre la admisibilidad y comentarios del autor | UN | ملاحظات إضافية من الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات صاحب البلاغ |
Observaciones del Estado parte sobre el fondo | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية |
Comentarios del autor sobre las observaciones del Estado parte sobre el fondo | UN | تعليقات صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية |
Comentarios del autor sobre las observaciones del Estado parte sobre el fondo | UN | تعليقات صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية |
Comentarios del autor sobre las observaciones del Estado parte sobre el fondo | UN | تعليقات صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية |
Se pidió más información acerca de las actividades desarrolladas por el Estado parte sobre el particular. | UN | والتمسوا الحصول على مزيد من المعلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها الدولة الطرف بشأن هذه المسائل. |
Se pidió más información acerca de las actividades desarrolladas por el Estado parte sobre el particular. | UN | والتمسوا الحصول على مزيد من المعلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها الدولة الطرف بشأن هذه المسائل. |
La falta de esa respuesta limita las posibilidades de entablar un diálogo provechoso con el Estado parte sobre las cuestiones planteadas en dichas observaciones. | UN | وإنعدام استجابة كهذه يحد من إمكانات إجراء حوار مثمر مع الدولة الطرف بشأن المسائل التي أثيرت في تلك الملاحظات. |
Comunicación del Estado parte acerca de la admisibilidad de la comunicación y comentarios del autor al respecto | UN | تقرير الدولة الطرف بشأن مقبولية الرسالة وتعليقات مقدم الرسالة عليه |
Observaciones del Estado Parte en cuanto a la admisibilidad y al fondo | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن جواز النظر في البلاغ وأسسه الموضوعية |
Mantener a una persona detenida en la galería de los condenados a muerte por tantos años, después del agotamiento de los recursos internos, y sin ninguna otra explicación del Estado parte de los motivos de ello, constituye en sí un trato cruel e inhumano. | UN | إن إبقاء شخص لسنوات كثيرة في الحجز ضمن المنتظرين لﻹعدام بعد استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وفي غياب أي تفسير آخر تقدمه الدولة الطرف بشأن اﻷسباب التي أدت إلى ذلك، يشكل بذاته معاملة قاسية ولا إنسانية. |
El Comité toma nota de los debates en curso en el Estado parte acerca de la posibilidad de nombrar a un defensor del niño. | UN | وتحيط اللجنة علما بالمناقشات الحالية في الدولة الطرف بشأن احتمال إنشاء مكتب أمين مظالم معني بالأطفال. |
Observaciones del Estado Parte respecto de la admisibilidad y comentarios de los autores al respecto | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات أصحاب البلاغ عليها: |
Exposición del Estado parte en relación con el fondo | UN | رسالة الدولة الطرف بشأن الوقائع الموضوعية |
El Comité toma nota de la información suministrada por el Estado parte de que se hicieron pesquisas para investigar los disturbios de 1990 en que fallecieron tres reclusos y que el autor formuló declaraciones durante esas pesquisas. | UN | وتلاحظ اللجنة معلومات الدولة الطرف بشأن إجرائها تحريات للتحقيق في اضطرابات عام 1990 التي توفى خلالها ثلاثة سجناء، وبشأن إدلاء صاحب البلاغ بشهادة في تلك التحقيقات. |
Sin embargo, los elementos expuestos por el Estado Parte en relación con la fecha real de llegada del autor a Suiza no han llevado al autor a presentar argumentos convincentes para el Comité o pruebas de su presencia en Turquía durante el período litigioso. | UN | غير أن العناصر التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التاريخ الحقيقي لوصول مقدم البلاغ إلى سويسرا لم تحمل مقدم البلاغ على تقديم حجج مقنعة إلى اللجنة أو تقديم أدلة تثبت وجوده في تركيا خلال الفترة موضع الجدل. |