"الدولة الطرف على أن تدرج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estado parte a que incluya
        
    • Estado Parte a que incorpore
        
    • al Estado parte a que
        
    • Estado parte a incorporar
        
    • al Estado Parte a incluir
        
    Se alienta al Estado parte a que incluya esta información en su tercer informe periódico. UN وتشجَّع الدولة الطرف على أن تدرج هذه المعلومات في تقريرها الدوري الثالث؛
    También alienta al Estado parte a que incluya los derechos humanos y la educación para la paz en la formación de los docentes. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تدرج التثقيف في مجال حقوق الإنسان والسلام في تدريب المعلمين.
    El Comité insta además al Estado parte a que incluya en su próximo informe información amplia y datos sobre la cuestión y sobre el efecto de las medidas adoptadas. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها المقبل معلومات وبيانات شاملة بشأن المسألة وبشأن تأثير التدابير المتخذة.
    El Comité alienta al Estado Parte a que incorpore de manera plena en su legislación el principio de no discriminación tal y como se recoge en la Convención y con esto, avance en el logro de la igualdad de jure como premisa indispensable para alcanzar la igualdad de facto de la mujer. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج مبدأ عدم التمييز في تشريعاتها بصورة كاملة، كما ورد في الاتفاقية وأن تحقق بذلك تقدما في تحقيق المساواة القانونية بوصفها شرطا ضروريا لتحقيق المساواة الفعلية للمرأة.
    El Comité insta al Estado Parte a que incorpore un mecanismo de monitoreo y evaluación en la implementación del Plan actual, de modo que se puedan adoptar medidas de corrección en caso de que sea necesario. UN 291- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج آلية للرصد والتقييم ضمن عملية تنفيذ هذه الخطة وتقييم أثرها ليتسنى اتخاذ تدابير لتصويبها كلما لزم الأمر.
    Insta al Estado parte a que en la nueva ley incorpore la definición de discriminación enunciada en el párrafo 1 del artículo 1 de la Convención. UN وتحث الدولة الطرف على أن تدرج في القانون الجديد تعريف التمييز كما تحدده الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية.
    11. El Comité insta al Estado parte a incorporar plenamente la Convención y sus Protocolos facultativos en su legislación, en particular: UN 11- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج كامل الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين في تشريعاتها، بتوخي أمور منها ما يلي:
    El Comité insta al Estado parte a que incluya en su Constitución una disposición que proscriba la discriminación por razones de sexo o una disposición explícita sobre la igualdad entre los géneros. UN 334 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في دستورها حكما يحظر التمييز على أساس الجنس أو حكما صريحا عن المساواة بين الجنسين.
    El Comité insta al Estado parte a que incluya en su Constitución una disposición que proscriba la discriminación por razones de sexo o una disposición explícita sobre la igualdad entre los géneros. UN 334 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في دستورها حكما يحظر التمييز على أساس الجنس أو حكما صريحا عن المساواة بين الجنسين.
    A este respecto, insta al Estado parte a que incluya la " discapacidad " entre los motivos legalmente inaceptables de discriminación que figurarán en la nueva Constitución que se examina actualmente. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج " الإعاقة " في الدستور الجديد قيد النظر حالياً كسببٍ غير مقبول قانوناً للتمييز.
    También alienta al Estado parte a que incluya disposiciones para la adopción de medidas especiales de carácter temporal con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité y que establezca un calendario para la elaboración y aprobación del Estatuto sobre la igualdad entre los géneros. UN كما تشجع الدولة الطرف على أن تدرج أحكاما تتعلق بالتدابير الخاصة المؤقتة، وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 للجنة، وأن تحدد إطارا زمنيا لصياغة مشروع قانون المساواة بين الجنسين واعتماده.
    También alienta al Estado parte a que incluya disposiciones para la adopción de medidas especiales de carácter transitorio con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité y que establezca un calendario para la elaboración y aprobación del Estatuto sobre la igualdad entre los géneros. UN كما تشجع الدولة الطرف على أن تدرج أحكاما تتعلق بالتدابير الخاصة المؤقتة، وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 للجنة، وأن تحدد إطارا زمنيا لصياغة مشروع قانون المساواة بين الجنسين واعتماده.
    El Comité alienta al Estado parte a que incluya la educación sobre los derechos humanos en los planes de estudios de las escuelas y redoble sus esfuerzos por mejorar la educación sobre los derechos humanos en la sociedad en general, con miras a promover la comprensión y la tolerancia entre todos los grupos raciales y étnicos. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج التعليم بشأن حقوق الإنسان في مناهجها الدراسية وأن تكثف جهودها لتحسين التعليم بشأن حقوق الإنسان في المجتمع الأوسع نطاقا بغية تعزيز التفاهم والتسامح فيما بين المجموعات العرقية والإثنية.
    18. El Comité insta al Estado parte a que incluya en el apoyo que presta a todas las ONG que trabajan para los niños y con ellos y les dé todas las facilidades posibles para que puedan cumplir su mandato. UN ١٨- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج جميع المنظمات غير الحكومية العاملة لأجل الأطفال ومعهم ضمن إطار الدعم الذي تقدمه، وتوفر كل التسهيلات الممكنة لها ليتسنى لها تنفيذ ولايتها.
    El Comité alienta al Estado Parte a que incorpore en la Constitución o en el proyecto de ley sobre la igualdad que está redactando una definición de discriminación que abarque la discriminación directa e indirecta, con arreglo al artículo 1 de la Convención. UN 271 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في دستورها أو في مشروع قانون المساواة بين الجنسين الذي تجري صياغته حاليا التعريفَ الكامل للتمييز، الذي يشمل التمييز المباشر وغير المباشر، بما يتماشى والمادة 1 من الاتفاقية.
    El Comité alienta al Estado Parte a que incorpore en la Constitución o en el proyecto de ley sobre la igualdad que está redactando una definición de discriminación que abarque la discriminación directa e indirecta, con arreglo al artículo 1 de la Convención. UN 16 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في دستورها أو في مشروع قانون المساواة بين الجنسين الذي تجري صياغته حاليا التعريفَ الكامل للتمييز، الذي يشمل التمييز المباشر وغير المباشر، بما يتماشى والمادة 1 من الاتفاقية.
    También insta al Estado Parte a que incorpore los Principios Básicos sobre el Empleo de la Fuerza y de Armas de Fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley de 1990 a su legislación, imparta formación relativa a estos principios a las fuerzas del orden e imponga sanciones a quienes no los respeten. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تشريعاتها مبادئ الأمم المتحدة لعام 1990 بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وعلى تدريب قوات الشرطة على هذه المبادئ، وفرض عقوبات في حالة عدم احترامها.
    El Comité alienta al Estado Parte a que incorpore plenamente a su Constitución o a otra legislación apropiada la definición de discriminación, que incluya tanto la discriminación directa como la indirecta, de conformidad con el artículo 1 de la Convención. UN 38 - واللجنة تشجع الدولة الطرف على أن تدرج على نحو كامل في دستورها أو في تشريعاتها الوطنية ذات الصلة تعريفا للتمييز بصيغته التي تسري على كل من التمييز المباشر أو غير المباشر، بما يتسق مع تعريفه الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    El Comité alienta al Estado Parte a que incorpore plenamente a su Constitución o a otra legislación apropiada la definición de discriminación, que incluya tanto la discriminación directa como la indirecta, de conformidad con el artículo 1 de la Convención. UN 20 - واللجنة تشجع الدولة الطرف على أن تدرج على نحو كامل في دستورها أو في تشريعاتها الوطنية ذات الصلة تعريفا للتمييز بصيغته التي تسري على كل من التمييز المباشر أو غير المباشر، بما يتسق مع تعريفه الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    El Comité alienta al Estado Parte a que incorpore plenamente una definición de la discriminación contra la mujer que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta, de conformidad con el artículo 1 de la Convención, en su Constitución u otro texto legislativo nacional apropiado. UN 484- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج على نحو كامل، في دستورها أو في غيره من التشريعات الوطنية الملائمة، تعريفا للتمييز بصيغته التي تسري على كل من التمييز المباشر أو غير المباشر، بما يتسق مع تعريفه الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    El Comité insta al Estado parte a incorporar en su legislación nacional una definición de la discriminación contra la mujer, que englobe tanto la discriminación directa como indirecta en las esferas pública y privada, de conformidad con el artículo 1 de la Convención. UN 9 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تشريعاتها الوطنية تعريفا للتمييز ضد المرأة، الذي ينطوي على التمييز المباشر وغير المباشر في المجالين العام والخاص، وفقا للمادة 1 من الاتفاقية.
    También alienta al Estado Parte a incluir los derechos humanos y la educación para la paz en los cursos de formación del personal docente. UN كما تشجع الدولة الطرف على أن تدرج التثقيف بحقوق الإنسان وفي مجال السلم في دورات تدريب المدرسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus