"الدولة الطرف كذلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • además al Estado parte
        
    • también al Estado parte
        
    • Estado parte también
        
    • al Estado parte que
        
    • Estado Parte tiene la
        
    • asimismo al Estado parte
        
    • también le
        
    • además que el Estado Parte
        
    • Estado parte observa además
        
    • Estado Parte añade
        
    Pide además al Estado parte que coopere plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وهي تطلب من الدولة الطرف كذلك أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Pide además al Estado parte que coopere plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وهي تطلب من الدولة الطرف كذلك أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    El Comité recomienda también al Estado parte que adopte más medidas para aumentar el acceso a agua potable y mejorar la sanidad. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك باتخاذ تدابير إضافية لتيسير حصول الأطفال على مياه الشرب النقية وتحسيــن الظروف الصحية.
    El Comité recomienda también al Estado parte que adopte más medidas para aumentar el acceso a agua potable y mejorar la sanidad. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك باتخاذ تدابير إضافية لتيسير حصول الأطفال على مياه الشرب النقية وتحسيــن الصرف الصحي.
    El Estado parte también debería adoptar medidas para facilitar la presentación de denuncias por las víctimas e informarlas sobre los recursos disponibles. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف كذلك تدابير لتسهيل تقدُّم الضحايا بشكاوى ولإخبارهم بوسائل الانتصاف المتاحة.
    Alienta además al Estado parte a que organice en el Parlamento un debate sobre el informe antes de su presentación al Comité. UN وتشجع الدولة الطرف كذلك على إشراك البرلمان في مناقشة التقرير قبل تقديمه إلى اللجنة.
    El Comité insta además al Estado parte a que organice campañas para crear conciencia de la importancia de la participación de la mujer en la vida pública y política y en instancias de responsabilidad decisoria. UN وتحث الدولة الطرف كذلك على القيام بحملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية وفي صنع القرار.
    El Comité exhorta además al Estado parte a que haga campañas de elevación de la conciencia acerca de la importancia para la sociedad en su conjunto de la participación de la mujer en la toma de decisiones. UN وتحث الدولة الطرف كذلك على تنفيذ أنشطة للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار بالنسبة للمجتمع برمته.
    El Comité insta además al Estado parte a que organice campañas para crear conciencia de la importancia de la participación de la mujer en la vida pública y política y en instancias de responsabilidad decisoria. UN وتحث الدولة الطرف كذلك على القيام بحملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية وفي صنع القرار.
    El Comité exhorta además al Estado parte a que haga campañas de elevación de la conciencia acerca de la importancia para la sociedad en su conjunto de la participación de la mujer en la toma de decisiones. UN وتحث الدولة الطرف كذلك على تنفيذ أنشطة للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار بالنسبة للمجتمع برمته.
    El Comité insta además al Estado parte a que intensifique sus esfuerzos para asegurar que las trabajadoras domésticas migrantes reciban protección jurídica apropiada, conozcan sus derechos y tengan acceso a la asistencia jurídica. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على تعزيز جهودها لكفالة حصول المهاجرين العاملين في المنازل على الحماية القانونية الكافية، وأن يكونوا مدركين لحقوقهم وقدرتهم على الحصول على المساعدة القانونية.
    El Comité recomienda también al Estado parte que adopte más medidas para aumentar el acceso a agua potable y mejorar la sanidad. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك باتخاذ تدابير إضافية لتيسير حصول الأطفال على مياه الشرب النقية وتحسيــن الصرف الصحي.
    Recordó también al Estado parte la necesidad de mantener un equilibrio entre la libertad de expresión y las exigencias de la Convención, en particular respecto de miembros de partidos políticos. UN وذّكرت الدولة الطرف كذلك بضرورة الموازنة بين حرية التعبير ومتطلبات الاتفاقية، وخاصة بالنسبة لأعضاء الأحزاب السياسية.
    El Comité insta también al Estado parte a que proporcione a los niños repatriados y a sus familias asistencia para su reinstalación en sus hogares. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على تقديم المساعدة للأطفال العائدين ولأسرهم للاستقرار في ديارهم.
    Anima también al Estado parte a utilizar esos indicadores y datos con miras a la elaboración de políticas y programas para la aplicación efectiva de la Convención. UN وتُشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على استخدام هذه المؤشرات والبيانات لوضع سياسات وبرامج لأجل التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    El Estado parte también debería adoptar medidas para facilitar la presentación de denuncias por las víctimas e informarlas sobre los recursos disponibles. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف كذلك تدابير لتسهيل تقدُّم الضحايا بشكاوى ولإخبارهم بوسائل الانتصاف المتاحة.
    4.7. El Estado parte también afirma que las resoluciones de los concejos municipales de Nagov y Rokytovce nunca se aplicaron. UN 4-7 وتزعم الدولة الطرف كذلك أن القرارين الصادرين عن مجلسي بلديتي ناغوف وريكوتوفيتشي لم ينفذا قط.
    4.7. El Estado parte también afirma que las resoluciones de los concejos municipales de Nagov y Rokytovce nunca se aplicaron. UN 4-7 وتزعم الدولة الطرف كذلك أن القرارين الصادرين عن مجلسي بلديتي ناغوف وريكوتوفيتشي لم ينفذا قط.
    Asimismo, recomienda al Estado parte que realice estudios multidisciplinarios sobre las tendencias que los datos puedan poner de manifiesto. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بإجراء دراسات متعددة التخصصات عن الاتجاهات التي يمكن قراءتها في البيانات.
    El Estado Parte tiene la obligación de informar inmediatamente, por conducto del Secretario General, a los demás Estados Partes de los derechos que haya suspendido, inclusive las razones de ello y la fecha en que terminará la suspensión. UN وتلتزم الدولة الطرف كذلك بإعلام الدول اﻷطراف اﻷخرى فورا، عن طريق اﻷمين العام، بحالات التعطيل التي أجرتها واعطاء اﻷسباب لذلك وذكر التواريخ التي ينتهي فيها التعطيل.
    El Comité recomienda asimismo al Estado parte que incluya en su legislación penal el racismo como circunstancia agravante de la discriminación racial. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تدرج في تشريعاتها الجنائية الدافع العنصري بوصفه ظرفاً مشدداً للتمييز العنصري.
    A este respecto, el Comité también le pide que presente un único informe consolidado relativo a todos los territorios de los Países Bajos UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كذلك أن تقدم تقريراً موحداً بشأن جميع أجزاء هولندا.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte recabe la cooperación y la asistencia de la OMS y el UNICEF. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تسعى إلى التعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وطلب المساعدة منها.
    El Estado parte observa además que, con arreglo a la ley, toda persona detenida tiene derecho a consultar a un abogado de su elección. UN وتلاحظ الدولة الطرف كذلك أن القانون يخول لكل فرد قُبض عليه الحق في استشارة محامٍ يختاره بنفسه.
    El Estado Parte añade que todo fallo por razones humanitarias y de compasión se guía por normas y procedimientos bien definidos y que solamente se considera discrecional desde el punto de vista técnico. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن القرار بشأن طلب مراعاة الأسباب الإنسانية واعتبارات الرأفة تحكمه معايير وإجراءات محددة ويخضع للسلطة التقديرية من الناحية الفنية فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus