Sr. Godwe Mandani, Encargado de estudios de la Secretaría de Estado de Defensa, oficial encargado de la Gendarmería Nacional | UN | السيد غودوي مانداني، المسؤول المكلف بالدراسات بأمانة الدولة لشؤون الدفاع والمسؤول عن قوة الدرك الوطنية |
Sr. Godwe Mandani, Encargado de estudios de la Secretaría de Estado de Defensa, oficial encargado de la Gendarmería Nacional | UN | السيد غودوي مانداني، المسؤول المكلف بالدراسات بأمانة الدولة لشؤون الدفاع والمسؤول عن قوة الدرك الوطنية |
:: Sr. Giuseppe COSSIGA, Subsecretario de Estado de Defensa | UN | :: السيد جيوزسيبي كوسيغا، وكيل وزارة الدولة لشؤون الدفاع |
En Gambia, la Comisión está presidida por el Departamento de Estado para la Defensa. | UN | وفي غامبيا، يرأس هذه اللجنة وزير الدولة لشؤون الدفاع. |
2 reuniones con el Secretario de Estado de Defensa para dialogar sobre cuestiones relacionadas con la policía y los sectores de seguridad y defensa | UN | الدولة لشؤون الدفاع لمناقشة القضايا ذات الأهمية اجتماعان مع وزير الدولة لشؤون الدفاع لمناقشة مسائل |
En la visita que realizó a Gibraltar en abril de 1996, el Secretario de Estado de Defensa del Reino Unido, Sr. Michael Portillo, reiteró la importancia que seguía teniendo la guarnición de Gibraltar para su país. | UN | " وأكد السيد مايكل بورتيلو وزير الدولة لشؤون الدفاع في المملكة المتحدة من جديد أثناء زيارة لجبل طارق في نيسان/أبريل ١٩٩٦ اﻷهمية المستمرة للحامية الموجودة في جبل طارق بالنسبة للمملكة المتحدة. |
El Secretario de Estado de Defensa también visitó Santiago de Chile y Buenos Aires. | UN | 13 - وقد زار وزير الدولة لشؤون الدفاع أيضا سانتياغو دي شيلي وبوينس أيرس. |
Sin embargo, la situación está cambiando gradualmente, porque actualmente el Interventor General de Inmigración es una mujer, el Ministro de Estado de Defensa es una mujer y ya existe una comisaria de policía. | UN | ومع ذلك فالسيناريو يتغير بالتدريج لأن المراقب العام لحسابات دوائر الهجرة هو سيدة في الوقت الحالي، كما أن وزير الدولة لشؤون الدفاع سيدة فضلا عن أن المفوض الحالي للشرطة سيدة أيضا. |
:: Prestación de asesoramiento, mediante un mínimo de 12 reuniones, al Secretario de Estado de Defensa y los mandos de las F-FDTL sobre la mejora de la integración de las perspectivas de género y el respeto de los derechos humanos en el seno de las fuerzas de seguridad | UN | :: إسداء المشورة إلى وزير الدولة لشؤون الدفاع وإلى قيادات القوات المسلحة التيمورية عن طريق عقد 12 اجتماعا على الأقل بشأن تحسين عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني واحترام حقوق الإنسان داخل قوات الأمن |
Prestación de asesoramiento, mediante un mínimo de 12 reuniones, al Secretario de Estado de Defensa y los mandos de las F-FDTL sobre la mejora de la integración de las perspectivas de género y el respeto de los derechos humanos en el seno de las fuerzas de seguridad | UN | إسداء المشورة إلى وزير الدولة لشؤون الدفاع وإلى قيادات القوات المسلحة التيمورية عن طريق عقد 12 اجتماعا على الأقل بشأن تحسين عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني واحترام حقوق الإنسان داخل قوات الأمن |
:: Prestación de apoyo y asistencia para crear un programa global de desarrollo de la capacidad destinado a las instituciones de supervisión civil del sector de la seguridad, entre las que figuran la Secretaría de Estado de Defensa, la Secretaría de Estado de Seguridad y la Comisión Parlamentaria B | UN | :: تقديم الدعم والمساعدة لإنشاء برنامج شامل لبناء القدرات لفائدة مؤسسات الرقابة المدنية على قطاع الأمن، بما يشمل وزارة الدولة لشؤون الدفاع ووزارة الدولة لشؤون الأمن واللجنة البرلمانية باء |
Se envió a dos asesores internacionales y a cuatro asesores nacionales a la Oficina del Presidente, al Comité B del Parlamento Nacional, a las Secretarías de Estado de Defensa y de Seguridad y al Ministerio de Relaciones Exteriores para suplir la falta de capacidad a corto plazo en la supervisión del sector de la seguridad | UN | وانتُـدب مستشاران دوليان وأربعة مستشارين وطنيين في مكتب رئيس اللجنة البرلمانية باء ووزارتا الدولة لشؤون الدفاع والأمن ووزارة الخارجية، لسد ثغرات قصيرة الأمد في القدرات الإشرافية بقطاع الأمن |
En enero de 1997, el entonces Secretario de Estado de Defensa del Reino Unido, Sr. Michael Portillo, visitó el Territorio. | UN | ٦ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، قام السيد مايكل بورتيلو، وقتئذ وزير الدولة لشؤون الدفاع في المملكة المتحدة، بزيارة اﻹقليم. |
Una vez más, la única excepción fue la denegación de acceso a la unidad especial de lucha contra las bandas que, según todas las fuentes oficiales con las que habló el Relator Especial, dependía directamente del Ministro de Estado de Defensa. | UN | وهنا أيضاً، كان الاستثناء الوحيد هو رفض السماح له بزيارة الوحدة الخاصة " لمكافحة العصابات " ، التي أفادت جميع المصادر الرسمية التي تحدث إليها بأنها تخضع للسلطة المباشرة لوزير الدولة لشؤون الدفاع. |
El 11 y el 12 de marzo de 2002, el Secretario de Estado de Defensa del Reino Unido, Sr. Geoff Hoon, visitó las Islas Malvinas (Falkland). | UN | 12 - وفي 11 و 12 آذار/مارس 2002، قام جيف هون، وزير الدولة لشؤون الدفاع في المملكة المتحدة، بزيارة جزر فوكلاند (مالفيناس). |
En 1993 el grupo de trabajo presentó su informe y posteriormente el Ministro de Estado de Defensa redactó un memorando ministerial, con lo que se obtuvo la aprobación gubernamental necesaria para crear la secretaría nacional de ciencia y tecnología espaciales, como parte del Ministerio de Estado de Defensa. | UN | ثم في عام 1993، قدَّمت فرقة العمل تقريرها، وقام وزير الدولة لشؤون الدفاع بإعداد صيغة مذكّرة وزارية سعيا إلى موافقة مجلس الوزراء على إنشاء أمانة وطنية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء ضمن وزارة الدولة لشؤون الدفاع. |
Se hicieron exhortaciones similares durante las visitas del Presidente de la Comisión Europea, el Primer Ministro y el Ministro de Relaciones Exteriores de Australia, el Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil, el Ministro de Finanzas de Noruega, y el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores y Cooperación y el Secretario de Estado de Defensa Nacional de Portugal. | UN | ووجهت نداءات مماثلة خلال الزيارات التي قام بها رئيس المفوضية الأوروبية، ورئيس الوزراء ووزير الخارجية في أستراليا، ووزير الخارجية في البرازيل، ووزير المالية في النرويج، وكاتب الدولة للتعاون والشؤون الخارجية وكاتب الدولة لشؤون الدفاع في البرتغال. |
Habida cuenta de la falta de pruebas directas pertinentes, ya sea resultantes de estudios sobre el terreno o la experiencia de otros países, el Secretario de Estado para la Defensa llegó a la conclusión de que la decisión debe basarse en el juicio militar. | UN | ونظرا لغياب الأدلة المباشرة ذات الصلة بهذا الموضوع في الدراسات الميدانية للبلدان الأخرى أو تجربتها، فقد خلص وزير الدولة لشؤون الدفاع إلى أن يكون الحكم العسكري أساسا لهذا القرار. |
Ministro de Estado para la Defensa | UN | وزير الدولة لشؤون الدفاع |
El Sr. Geoffrey Hoon, Secretario de Estado para la Defensa del Reino Unido, visitó las Islas Malvinas (Falkland) en marzo de 2000. | UN | 15 - وزار السيد جيفري هون، وزير الدولة لشؤون الدفاع بالمملكة المتحدة، جزر فوكلاند (مالفيناس) في آذار/مارس 2000. |