6. Sr. Franz BLANKART, Secretario de Estado de Asuntos Económicos Exteriores de Suiza | UN | ٦- السيد فرانس بلانكارت، سكرتير الدولة للشؤون الاقتصادية الخارجية في سويسرا |
Ministro de Estado de Asuntos Económicos y Sociales, Túnez | UN | وزير الدولة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تونس |
Antes de asumir su cargo actual de jefe de la diplomacia del Pakistán, el Ministro de Relaciones Exteriores prestó servicio a su país de muy diversas maneras, en particular como miembro de la Asamblea Nacional y Ministro de Estado de Asuntos Económicos. | UN | فقبل أن يتبوأ منصبه الحالي كرئيس الدبلوماسية الباكستانية قام وزير الخارجية بخدمة بلده في وظائف عديدة مختلفة من أبرزها عمله كعضو الجمعية الوطنية وكوزير الدولة للشؤون الاقتصادية. |
La Secretaría de Estado para Asuntos Económicos de Suiza administra estos controles. | UN | وتتولى وزارة الدولة للشؤون الاقتصادية السويسرية إجراء عمليات المراقبة. |
La Secretaría de Estado para Asuntos Económicos de Suiza está autorizada a ingresar en las instalaciones de las empresas sin aviso y puede denegar y revocar licencias | UN | يجوز لأمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا دخول المباني دون إشعار ويحق لها رفض إصدار التراخيص أو سحبها |
La Secretaría de Estado de Economía de Suiza financió algunas de las actividades de seguimiento de Indonesia y Serbia. | UN | وقد موّلت أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا بعض ما بوشر من أنشطة المتابعة لإندونيسيا وصربيا. |
Si bien mi delegación hace suya la declaración formulada esta mañana por la Ministra de Estado de Asuntos Económicos del Pakistán en nombre del Grupo de los 77 y China, quisiera hacer referencia a algunas cuestiones desde la perspectiva nacional de Nigeria. | UN | وفي حين أن وفدي يؤيد تمام التأييد البيان الذي أدلت به صباح اليوم وزيرة الدولة للشؤون الاقتصادية في باكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين، أود أن أتناول عددا من المسائل من المنظور الوطني لنيجيريا. |
Ante todo, Namibia desea dejar constancia de su apoyo a la declaración formulada por la Ministra de Estado de Asuntos Económicos del Pakistán en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وتود ناميبيا، بادئ ذي بدء، أن تسجل هنا تأييدها للبيان الذي أدلى به وزير الدولة للشؤون الاقتصادية في باكستان نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Nicaragua, como miembro del Grupo de los 77 y China, endosa totalmente la plataforma de trabajo presentada por la Excma. Sra. Hina Rabbani Khar, Ministra de Estado de Asuntos Económicos de la República Islámica del Pakistán, en nombre de nuestro Grupo. | UN | ونيكاراغوا بوصفها عضوا في مجموعة الـ 77 والصين، تؤيد تماما منهاج العمل المقدم من معالي السيدة هنا رباني خار، وزيرة الدولة للشؤون الاقتصادية في جمهورية باكستان الإسلامية باسم مجموعتنا. |
En primer lugar, mi delegación hace suyas las declaraciones formuladas por la Ministra de Estado de Asuntos Económicos del Pakistán en nombre del Grupo de los 77 y China y por el Honorable Asesor Financiero de Bangladesh en nombre de los países menos adelantados. | UN | ويود وفد بلدي، أولا وقبل كل شيء، أن يؤيد البيانين الذين أدلى بهما وزير الدولة للشؤون الاقتصادية في باكستان بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، والأونرابل المستشار المالي وممثل بنغلاديش بالنيابة عن أقل البلدان نموا. |
Ante todo, mi delegación desea sumarse a la declaración que formuló la Ministra de Estado de Asuntos Económicos de la República Islámica del Pakistán en nombre del Grupo de los 77 y China, y subraya la importancia del Consenso de Monterrey como un acuerdo global en el que se esbozan las políticas nacionales e internacionales requeridas para lograr los objetivos de desarrollo acordados a nivel internacional. | UN | ويود وفدي، بادئ ذي بدء، أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلت به وزيرة الدولة للشؤون الاقتصادية في جمهورية باكستان الإسلامية باسم مجموعة الـ 77 والصين، ويؤكد على أهمية توافق آراء مونتيري كاتفاق شامل يحدد السياسات الوطنية والدولية اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Inspirada por ese éxito, la ONUDI organizó esa reunión en estrecha colaboración con el Gobierno de Egipto y la iniciativa SEKEM, y con el apoyo y la financiación conjunta de la FAO, la Cooperación Italiana para el Desarrollo, la Secretaría de Estado de Asuntos Económicos de Suiza y patrocinadores locales. | UN | وانطلاقاً من هذا النجاح، نظّمت اليونيدو هذا الاجتماع بالتعاون الوثيق مع حكومة مصر ومبادرة " سيكم " وبالدعم والتمويل المشترك من جانب منظمة الأغذية والزراعة ووكالة التنمية الإيطالية وأمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا إلى جانب عدد من الهيئات المحلية المشاركة في الرعاية. |
Aseguró a la Secretaría de Estado de Asuntos Económicos que Qatar había adoptado medidas apropiadas para evitar que se produjeran errores similares en el futuro. | UN | وطمأن أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية بقوله إن قطر قد اتخذت التدابير المناسبة لمنع وقوع أخطاء مماثلة في المستقبل " . |
La Secretaría de Estado para Asuntos Económicos de Suiza respondió a la notificación prevista en el artículo 34 comunicando a la Comisión, sin mayores explicaciones, que la Bertrams ya no estaba en situación de facilitar la información adicional requerida. | UN | وردت أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34، حيث أخطرت اللجنة، دون مزيد من الإيضاحات، أن شركة بيرترامز لم تعد قادرة على تقديم المعلومات الإضافية المطلوبة. |
Si existen motivos para creer que el tránsito infringe medidas internacionales de control que Suiza ha aprobado, la Secretaría de Estado para Asuntos Económicos de este país prohíbe el tránsito. | UN | وتحظر وزارة الدولة للشؤون الاقتصادية السويسرية المرور العابر إذا كان هناك سبب للاعتقاد بأن هذا المرور ينتهك تدابير الرقابة الدولية التي تؤيدها سويسرا. |
Secretaría de Estado para Asuntos Económicos (SECO) de Suiza, artículo 3 de la Ordenanza sobre la exportación, la importación y el tránsito de artículos de doble uso y artículos militares específicos | UN | أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا؛ المادة 3 من الأمر المتعلق بتصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج والسلع المخصصة للاستخدام العسكري واستيرادها ونقلها نقلا عابرا |
El orador principal de la mesa redonda fue el Sr. Hans-Peter Egler, de la Secretaría de Estado para Asuntos Económicos de Suiza. | UN | وكان المتحدث الرئيسي في الطاولة المستديرة هو السيد هانز - بيتَر إغلِز من أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية بسويسرا. |
Ésta adopta una decisión con la conformidad del Departamento Federal de Relaciones Exteriores y la Secretaría de Estado de Economía. | UN | فيتخذ هذا المكتب قرارا باتفاق مع الإدارة الفيدرالية لشؤون الأجانب وأمانة الدولة للشؤون الاقتصادية. |
La Secretaría de Estado de Economía es la autoridad competente para pronunciarse sobre los pedidos de autorización. | UN | وأمين الدولة للشؤون الاقتصادية هو السلطة المختصة لاتخاذ القرار بشأن طلبات الحصول على التراخيص. |
En marzo de 2000 en una evaluación externa encargada por el organismo donante, la Secretaría Estatal de Asuntos Económicos de Suiza, se señala que el programa ejecutado en el Asia central fue de alta calidad y produjo resultados que pueden catalogarse de buenos a muy buenos, y se destaca el carácter práctico de los cursos de capacitación. | UN | وفي آذار/مارس 2000، ذكر تقييم خارجي - أصدرت الجهة المانحة وهي وزارة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا، تكليفا بإجرائه - أن البرنامج في آسيا الوسطى كان " ذا نوعية عالية حظي باستجابات جيدة وجيدة جدا " ، مركزا على الطبيعة العملية لحلقات العمل. |
Sr. Cort (Antigua y Barbuda) (habla en inglés): Mi delegación apoya la declaración formulada por el Ministro de Finanzas y Asuntos Económicos del Pakistán, en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | السيد كورت (أنتيغوا وبربودا) (تكلم بالانكليزية): يؤيد وفد بلدي البيان الذي ألقاه وزير الدولة للشؤون الاقتصادية في باكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين. |