los Estados partes en el presente Tratado, | UN | إن الدولتين الطرفين في هذه المعاهدة، |
Los litigios podrán someterse a la Corte Internacional de Justicia por mutuo acuerdo de los Estados partes. | UN | ويمكن إحالة أي نزاع قانوني، باتفاق الدولتين الطرفين المتبادل، إلى محكمة العدل الدولية. |
En cada asunto, se enviará el informe a los Estados partes interesados. | UN | ويقدم التقرير في جميع الحالات إلى الدولتين الطرفين المعنيتين. |
Sin embargo, hay países que llevan aún más retraso que los dos Estados partes a los que están dirigidos los dos proyectos de decisión especial. | UN | فهناك بلدان أشد تأخيراً من الدولتين الطرفين اللتين يتوجه إليهما مشروع المقررين الخاصين. |
Las observaciones finales provisionales fueron transmitidas a esos Estados partes. | UN | وأُحيلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين. |
Se transmitieron observaciones finales provisionales a dichos Estados partes. | UN | وأُحيلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين. |
En el caso de Jamaica y el Senegal, se postergó el examen a solicitud de los Estados partes interesados. | UN | وفيما يتعلق بجامايكا والسنغال، فقد أرجئ الاستعراض بناء على طلب من الدولتين الطرفين المعنيتين. |
El Presidente transmitirá la información recibida de los Estados partes en la controversia a los miembros del Comité. | UN | ويحيل الرئيس المعلومات الواردة من الدولتين الطرفين في النزاع إلى أعضاء اللجنة. |
El Presidente transmitirá la información recibida de los Estados partes en la controversia a los miembros del Comité. | UN | ويحيل الرئيس المعلومات الواردة من الدولتين الطرفين في النزاع إلى أعضاء اللجنة. |
El Comité podrá también transmitir únicamente a los Estados partes interesados cualesquiera observaciones que considere pertinentes al asunto entre ambos. | UN | وللجنة أيضاً أن ترسل إلى الدولتين الطرفين المعنيتين فقط أية آراء قد تراها ذات صلة بالقضية القائمة بينهما. |
En todos los casos el informe se transmitirá a los Estados partes interesados. | UN | ويبلَّغ التقرير في كل مسألة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين. |
El Comité podrá también transmitir únicamente a los Estados partes interesados cualesquiera observaciones que considere pertinentes al asunto entre ambos. | UN | وللجنة أيضاً أن ترسل إلى الدولتين الطرفين المعنيتين فقط أية آراء قد تراها ذات صلة بالقضية القائمة بينهما. |
En todos los casos el informe se transmitirá a los Estados partes interesados. | UN | ويبلَّغ التقرير في كل مسألة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين. |
Los litigios podrán someterse a la Corte Internacional de Justicia por mutuo acuerdo de los Estados partes. | UN | ويجوز إحالة أي نزاع قانوني إلى محكمة العدل الدولية باتفاق الدولتين الطرفين المتبادل. |
La decisión y la invitación del Comité se han comunicado a los dos Estados partes interesados. | UN | وقد تمت موافاة الدولتين الطرفين المعنيتين بمقرر اللجنة ودعوتها. |
Se transmitieron observaciones finales provisionales a esos Estados partes. | UN | وأُحيلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين. |
Se transmitieron observaciones finales provisionales a dichos Estados partes. | UN | وأُحيلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين. |
Selección de los Estados parte examinadores | UN | كيفية اختيار الدولتين الطرفين المستعرِضتين |
Uno de los dos Estados parte examinadores pertenecería a la misma región geográfica que el Estado parte examinado y sería, en lo posible, un Estado que tuviera un ordenamiento jurídico análogo al del Estado parte objeto de examen. | UN | وتكون إحدى الدولتين الطرفين المستعرِضتين منتمية إلى المنطقة الجغرافية نفسها التي تنتمي إليها الدولة الطرف المستعرَضة، ويكون لديها، إن أمكن، نظام قانوني مماثل لنظام الدولة الطرف المستعرَضة. |
El Comité podrá pedir a los Estados partes de que se trate o a uno de ellos, por conducto del Secretario General, que presenten por escrito información u observaciones complementarias. | UN | يجوز للجنة أن تطلب إلى كل من الدولتين الطرفين المعنيتين أو أي منهما، عن طريق الأمين العام، أن تقدم كتابة معلومات أو ملاحظات إضافية. |
También se planteó que los diferentes regímenes de cooperación se aplicarían necesariamente a situaciones en que ambos Estados Partes en el estatuto o uno de ellos fuesen partes en el tratado en cuestión. | UN | وذكر أيضا أنه سيتوجب تطبيق نظم تعاون مختلفة على الحالات التي تكون فيها كلتا الدولتين الطرفين في النظام اﻷساسي أو إحداهما من الدول اﻷطراف في المعاهدة المعنية. |