"الدولية أو في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • internacional o en
        
    • internacional ni en
        
    • internacionales o en
        
    • internacional o el
        
    • internacionales ni en
        
    • internacional como en
        
    • internacionales como en
        
    Se indicó que los artículos 11, 12 y 13 carecían de equivalentes en el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional o en el Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وأشير إلى أنه ليس هناك ما يقابل المواد ١١ و ١٢ و ١٣ بالضبط في مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية أو في النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    c) Las elecciones para proveer vacantes en el Tribunal internacional o en la Comisión; UN )ج( الانتخابات لملء الشواغر في عضوية المحكمة الدولية أو في عضوية اللجنة؛
    c) Las elecciones para proveer vacantes en el Tribunal internacional o en la Comisión; UN )ج( الانتخابات لملء الشواغر في عضوية المحكمة الدولية أو في عضوية اللجنة؛
    Tenemos la esperanza de recibir una respuesta pronta y positiva, de modo que las legítimas demandas de los pueblos indígenas no se pierdan en los laberintos de la burocracia internacional ni en el olvido de otros 500 años de soledad. UN ونأمل أن نتلقى استجابة سريعة وإيجابية حتى لا تضيع الدعاوى المشروعة للشعوب اﻷصلية في متاهات البيروقراطية الدولية أو في طوايا نسيان ٥٠٠ عام أخرى من العزلة.
    29. En el marco de su programa de consultas periódicas convenidas, las secretarías de la CLD y de Ramsar han celebrado varias reuniones, ya sea en ocasión de distintas conferencias internacionales o en sus sedes respectivas. UN 29- في إطار برنامج المشاورات الدورية المتفق عليه، التقت أمانتا اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية رامسار في عدة مناسبات، إما في مناسبة المؤتمرات الدولية أو في مقر كل من الاتفاقيتين.
    Sin embargo algunos de esos instrumentos no tienen ni aceptación ni adhesión universal. ¿Cómo hará el Representante Especial para vigilar la situación de un Estado Miembro que no es parte en el Protocolo Facultativo o el Estatuto de la Corte Penal internacional o el Convenio No. 182 de la OIT? UN وقال إنه يرغب في معرفة كيف يتوقع الممثل الخاص أن ترصد حالة دولة عضو ليست طرفا في البروتوكول الاختياري، أو في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية أو في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182.
    Dice que quienes evalúan ese riesgo son agentes de inmigración que en general no tienen competencia en el ámbito de los derechos humanos internacionales ni en cuestiones jurídicas. UN ويؤكد أن تقييم المخاطر يجريه موظفون في إدارة الـهجرة ليس لديهم اختصاص في مجال حقوق الإنسان الدولية أو في المسائل القانونية بشكل عام.
    c) Las elecciones para proveer vacantes en el Tribunal internacional o en la Comisión; UN (ج) الانتخابات لملء الشواغر في عضوية المحكمة الدولية أو في عضوية اللجنة؛
    e) Las elecciones para proveer vacantes en el Tribunal internacional o en la Comisión, cuando la Reunión se haya también convocado para esos efectos; UN )ﻫ( الانتخابات لملء الشواغر في عضوية المحكمة الدولية أو في عضوية اللجنة، عندما يعقد الاجتماع أيضا لهذا الغرض؛
    c) Asegura que las instalaciones se erigirán de modo que no causen interferencia en la utilización de vías marítimas esenciales para la navegación internacional o en áreas de intensa actividad pesquera. UN )ج( تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد.
    c) Asegura que las instalaciones se erigirán de modo que no causen interferencia en la utilización de vías marítimas esenciales para la navegación internacional o en áreas de intensa actividad pesquera. UN (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد.
    c) Asegura que las instalaciones se erigirán de modo que no causen interferencia en la utilización de vías marítimas esenciales para la navegación internacional o en áreas de intensa actividad pesquera. UN (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد.
    c) Asegura que las instalaciones se erigirán de modo que no causen interferencia en la utilización de vías marítimas esenciales para la navegación internacional o en áreas de intensa actividad pesquera. UN (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد.
    c) Asegura que las instalaciones se erigirán de modo que no causen interferencia en la utilización de vías marítimas esenciales para la navegación internacional o en áreas de intensa actividad pesquera. UN (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد.
    c) Asegura que las instalaciones se erigirán de modo que no causen interferencia en la utilización de vías marítimas esenciales para la navegación internacional o en áreas de intensa actividad pesquera. UN (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد.
    c) Asegura que las instalaciones se erigirán de modo que no causen interferencia en la utilización de vías marítimas esenciales para la navegación internacional o en áreas de intensa actividad pesquera. UN (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد.
    c) Asegura que las instalaciones no se establecerán donde puedan causar interferencia a la utilización de vías marítimas esenciales para la navegación internacional ni en áreas de intensa actividad pesquera. UN (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد.
    c) Asegura que las instalaciones no se establecerán donde puedan causar interferencia a la utilización de vías marítimas esenciales para la navegación internacional ni en áreas de intensa actividad pesquera. UN (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد.
    Esas mismas regulaciones se aplican también a los sistemas de SAO en buques de pabellón canadiense que transiten en aguas internacionales o en aguas de otro Estado. UN وتنطبق هذه الأنظمة أيضاً على نظم المواد المستنفدة للأوزون الموجودة على متن السفن التي ترفع العلم الكندي في المياه الدولية أو في مياه دولة أخرى.
    Controlar o eliminar los convenios o acuerdos restrictivos entre empresas, las fusiones y adquisiciones o el abuso de una posición dominante en el mercado, que limiten el acceso a los mercados o restrinjan indebidamente de algún otro modo la competencia y tengan efectos perjudiciales para el comercio nacional o internacional o el desarrollo económico. UN مكافحة أو إلغاء الاتفاقات أو الترتيبات التقييدية فيما بين مؤسسات الأعمال أو الاندماجات وعمليات الشراء أو إساءة استعمال مراكز قوة سوقية مهيمنة مما يحد من إمكانية الوصول إلى الأسواق أو تقيد المنافسة على نحو آخر تقييدا مفرطا، فيؤثر تأثيرا ضارا في التجارة الداخلية أو الدولية أو في التنمية الاقتصادية.
    Debido a la cuestión del estatus, los defensores puertorriqueños de los derechos humanos consagrados en los instrumentos de las Naciones Unidas no pueden participar como representantes de Estado en conferencias internacionales ni en las propias Naciones Unidas. UN وبالنظر إلى قضية الوضع، لا يستطيع المدافعون البورتوريكيون عن حقوق الإنسان المتضمَّـنة في صكوك الأمم المتحدة المشاركة كمـمثلين للدولة في المؤتمرات الدولية أو في الأمم المتحدة ذاتها.
    Por su extensa experiencia en las Naciones Unidas, ha adquirido competencia tanto en la esfera de la política internacional como en la gestión de la Organización. UN فتجربته العملية والطويلة في هذه المنظمة قد أكسبته خبرة بشؤونها، سواء في مجال السياسة الدولية أو في مجال إدارة أعمالها.
    El hecho de que emane de un organismo internacional especializado, imparcial y de gran prestigio, cuya acción se inscribe en una perspectiva tripartita a partir de situaciones reales, hace que este cuerpo de principios haya adquirido una autoridad reconocida por todos, tanto en los medios internacionales como en los distintos países en los que se utiliza cada vez más para elaborar legislaciones nacionales. UN ولقد اكتسبت هذه المجموعة من القواعد سلطة يقرّ بها الجميع سواء في الأوساط الدولية أو في مختلف الدول التي تعتمد عليها في سنّ قوانين وطنية، وذلك لصدورها عن هيئة دولية متخصّصة ومحايدة وذات هيبة كبرى، تعمل في إطار ثلاثي الأطراف انطلاقا من وقائع حقيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus