"الدولية المعنية إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • internacionales interesadas a
        
    • internacionales competentes a
        
    • internacionales pertinentes a
        
    • internacionales interesadas que
        
    • internacional de que se
        
    • internacionales pertinentes para
        
    En el párrafo 15 de la resolución se instó a los Estados a que formularan observaciones sobre la aplicación de la resolución y se invitara a las organizaciones internacionales interesadas a que presentaran informes sobre esta cuestión a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وتحث الفقرة 15 من القرار الدول على تقديم ملاحظاتها حول تنفيذ هذا القرار، كما تدعو المنظمات الدولية المعنية إلى موافاة المفوضية السامية لحقوق الإنسان بتقارير عن هذه المسألة.
    15. Se invitó a los departamentos ministeriales, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales interesadas a movilizarse para lograr los objetivos previstos dentro de los plazos fijados por el PAN. UN ٥١- ودعيت الادارات الوزارية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية المعنية إلى حشد طاقاتها من أجل بلوغ اﻷهداف المقررة في المواعيد المحددة في خطة العمل الوطنية.
    4. Invita también a todos los gobiernos interesados, las comisiones regionales, los organismos especializados y las organizaciones internacionales competentes a que, cuando formulen o actualicen códigos y reglamentaciones apropiados, tengan en cuenta las recomendaciones del Comité; UN 4 - يدعو جميع الحكومات المهتمة بالأمر واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية إلى أن تأخذ توصيات اللجنة في الاعتبار، لدى قيامها بوضع أو تحديث المدونات أو الأنظمة الملائمة؛
    4. Invita a todos los gobiernos interesados, las comisiones regionales, los organismos especializados y las organizaciones internacionales competentes a que, cuando formulen o actualicen códigos y reglamentaciones apropiados, tengan en cuenta las recomendaciones del Comité; UN 4 - يدعو جميع الحكومات المهتمة بالأمر واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية إلى أن تأخذ توصيات اللجنة في الاعتبار، لدى قيامها بوضع أو تحديث المدونات أو الأنظمة الملائمة؛
    El Consejo encomia a los gobiernos de los países vecinos por acoger a refugiados e insta a todos los Estados y organizaciones internacionales pertinentes a que los ayuden a hacer frente a la crisis de los refugiados. UN ويثني المجلس على حكومات البلدان المجاورة لاستقبالها اللاجئيــن ويدعو جميع الدول والمنظمات الدولية المعنية إلى مساعدتها في الاستجابة لﻷزمة الناجمة عن وجود اللاجئين.
    15. Insta a los Estados a que formulen observaciones sobre la aplicación de la presente resolución e invita a las organizaciones internacionales interesadas a que presenten informes sobre esta cuestión a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos; UN 15- تحث الدول على تقديم ملاحظات على تنفيذ هذا القرار، وتدعو المنظمات الدولية المعنية إلى تقديم تقارير عن هذه المسألة إلى المفوضية السامية؛
    4. Invita a todos los gobiernos interesados, las comisiones regionales, los organismos especializados y las organizaciones internacionales interesadas a que, cuando formulen o actualicen códigos y reglamentaciones apropiados, tengan en cuenta las recomendaciones del Comité; UN 4 - يدعو جميع الحكومات المهتمة، واللجان الإقليمية، والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية إلى أن تأخذ توصيات اللجنة في الاعتبار عند وضع أو تحديث المدونات والأنظمة الملائمة؛
    4. Invita a todos los gobiernos interesados, las comisiones regionales, los organismos especializados y las organizaciones internacionales interesadas a que, cuando formulen o actualicen códigos y reglamentaciones apropiados, tengan en cuenta las recomendaciones del Comité; UN 4 - يدعو جميع الحكومات المهتمة واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية إلى أن تأخذ توصيات اللجنة في الاعتبار عند وضع أو تحديث المدونات والأنظمة الملائمة؛
    4. Invita a todos los gobiernos interesados, las comisiones regionales, los organismos especializados y las organizaciones internacionales interesadas a que, cuando formulen o actualicen códigos y reglamentaciones apropiados, tengan en cuenta las recomendaciones del Comité; UN 4 - يدعو جميع الحكومات المهتمة واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية إلى أن تأخذ توصيات اللجنة في الاعتبار لدى قيامها بوضع المدونات والأنظمة الملائمة أو تحديثها؛
    4. Invita a todos los gobiernos interesados, las comisiones regionales, los organismos especializados y las organizaciones internacionales interesadas a que, cuando formulen o actualicen códigos y reglamentaciones apropiados, tengan en cuenta las recomendaciones del Comité; UN 4- يدعو جميع الحكومات المهتمة، واللجان الإقليمية، والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية إلى أن تأخذ توصيات اللجنة في الاعتبار عند وضع أو تحديث المدونات والأنظمة الملائمة؛
    4. Invita a todos los gobiernos interesados, las comisiones regionales, los organismos especializados y las organizaciones internacionales interesadas a que, cuando formulen o actualicen sus códigos y reglamentaciones apropiados, tengan en cuenta las recomendaciones del Comité; UN 4 - يدعو جميع الحكومات المهتمة، واللجان الإقليمية، والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية إلى أخذ توصيات اللجنة في الاعتبار عند وضع أو تحديث المدونات والأنظمة الملائمة؛
    4. Invita a todos los gobiernos interesados, las comisiones regionales, los organismos especializados y las organizaciones internacionales competentes a que, cuando formulen o actualicen códigos y reglamentaciones apropiados, tengan en cuenta las recomendaciones del Comité; UN 4 - يدعو جميع الحكومات المهتمة بالأمر واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية إلى أن تأخذ توصيات اللجنة في الاعتبار، لدى قيامها بوضع أو تحديث المدونات أو الأنظمة الملائمة؛
    :: Invitaron a las organizaciones e instituciones internacionales competentes a que promovieran sinergias entre planes de certificación forestal y planes de certificación de emisión de carbono de los bosques a fin de que sus requisitos y procedimientos fueran compatibles; UN :: دعوا المنظمات والمؤسسات الدولية المعنية إلى تعزيز أوجه التداؤب بين نظم إصدار الشهادات الحرجية ونظم إصدار الشهادات المتعلقة بالكربون الحرجي من أجل ضمان اتساق متطلباتها وإجراءاتها؛
    La Jamahiriya Árabe Libia insta a todos los países y a todos los organismos internacionales competentes a cooperar y a publicar periódicamente informaciones sobre las radiaciones atómicas. UN 17 - والجماهيرية العربية الليبية تدعو كافة الدول والهيئات الدولية المعنية إلى التعاون، وأيضا إلى القيام على نحوٍ منتظم بنشر المعلومات المتعلقة بالإشعاعات المؤينة.
    2. Invita a los gobiernos y las organizaciones internacionales competentes a considerar la evaluación de los riesgos de desastre como elemento integral de los planes de desarrollo y los programas de erradicación de la pobreza; UN 2 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية المعنية إلى اعتبار تقييم أخطار الكوارث عنصرا أساسيا في الخطط الإنمائية وبرامج القضاء على الفقر؛
    4. Invita a todos los gobiernos interesados, las comisiones regionales, los organismos especializados y las organizaciones internacionales competentes a que, cuando formulen o actualicen códigos y reglamentaciones, consideren la posibilidad de tener en cuenta las recomendaciones del Comité; UN 4 - يدعو جميع الحكومات المهتمة بالأمر واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية إلى أن تنظر في أخذ توصيات اللجنة في الاعتبار، لدى قيامها بوضع أو تحديث القواعد أو الأنظمة الملائمة؛
    Al llevar a cabo esa labor, la secretaría invitó invariablemente a los representantes de los países Partes desarrollados y las organizaciones internacionales pertinentes a que facilitasen la determinación de las prioridades comunes y los programas conjuntos. UN وفي أثناء بذل تلك الجهود دعت الأمانة دائماً ممثلي البلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات الدولية المعنية إلى تيسير تعيين الأولويات المشتركة والبرامج المشتركة.
    4. Invita a todos los gobiernos interesados y a las organizaciones internacionales pertinentes a que, al preparar los códigos y reglamentos que hagan al caso, tengan cabalmente en cuenta las recomendaciones del Comité; UN ٤ - يدعو جميع الحكومات المهتمة والمنظمات الدولية المعنية إلى مراعاة توصيات اللجنة مراعاة كاملة عند وضع المدونات واﻷنظمة ذات الصلة؛
    8. Invita, por consiguiente, a todos los gobiernos y a las organizaciones internacionales pertinentes a llevar a cabo un examen apropiado de la cuestión de la reducción de los desastres naturales en sus preparativos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible; UN 8 - تدعو بالتالي جميع الحكومات والمنظمات الدولية المعنية إلى أن تنظر على النحو المناسب في مسألة الحد من الكوارث الطبيعية فيما تقوم به من تحضيرات لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛
    En la resolución también se solicita a las organizaciones internacionales interesadas que presenten informes sobre esta cuestión. UN كما تدعو المنظمات الدولية المعنية إلى تقديم تقارير عن هذه المسألة.
    El depositario examinará si la reserva a un tratado formulada por un Estado o una organización internacional está en debida forma y, de ser necesario, señalará el caso a la atención del Estado o la organización internacional de que se trate. UN يتحقق الوديع مما إذا كان التحفظ الذي أبدته الدولة أو المنظمة الدولية على المعاهدة يستوفي الأصول السليمة الواجبة، ويوجه نظر الدولة أو المنظمة الدولية المعنية إلى هذه المسألة عند الاقتضاء.
    Asimismo, recomendó que la Asamblea General convocara a las organizaciones internacionales pertinentes para que examinaran asuntos relacionados con la conservación y utilización sostenible de esos recursos y recomendaran a la Asamblea las medidas convenientes. UN وأُوصيَ أيضا بأن تدعو الجمعية العامة المنظمات الدولية المعنية إلى استعراض القضايا المتصلة بحفظ تلك الموارد والاستفادة منها بشكل مستدام وموافاة الجمعية بتوصيات بالإجراءات المناسبة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus