"الدولية بشأن التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Internacionales sobre el Desarrollo
        
    • internacional sobre el desarrollo
        
    • internacionales sobre desarrollo
        
    • internacional sobre desarrollo
        
    Principios Rectores Internacionales sobre el Desarrollo Alternativo UN المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة
    Principios Rectores Internacionales sobre el Desarrollo Alternativo UN المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة
    Principios Rectores Internacionales sobre el Desarrollo Alternativo UN المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة
    A estos problemas recurrentes se añaden la familiar letanía de otros factores que siguen avivando el debate internacional sobre el desarrollo. UN ويضاف إلى هذه المشاكل المتكررة طائفة العوامل المألوفة التي لا تزال تحير المناقشات الدولية بشأن التنمية.
    En otras palabras, coloca a las reformas de las Naciones Unidas en el contexto de la aplicación de los compromisos internacionales sobre desarrollo. UN وهي، بعبارة أخرى، تضع إصلاحات اﻷمم المتحدة في سياق تنفيذ الالتزامات الدولية بشأن التنمية.
    Principios Rectores Internacionales sobre el Desarrollo Alternativo UN المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة
    Principios Rectores Internacionales sobre el Desarrollo Alternativo UN المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة
    Principios Rectores Internacionales sobre el Desarrollo Alternativo UN المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة
    Principios Rectores Internacionales sobre el Desarrollo Alternativo UN المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة
    Observaciones para el proyecto de principios rectores Internacionales sobre el Desarrollo alternativo UN مدخلات لمشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة
    Declaración de Lima y Principios Rectores Internacionales sobre el Desarrollo Alternativo UN إعلان ليما والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة
    Principios Rectores Internacionales sobre el Desarrollo Alternativo UN التذييل المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة
    Los Ministros reiteraron que sin los recursos suficientes las metas de desarrollo convenidas en las distintas conferencias y reuniones Internacionales sobre el Desarrollo no se cumplirían. UN وكرر الوزراء التأكيد على أنه ما لم تتوافر الموارد الكافية، فإن الالتزامات اﻹنمائية التي اتفق عليها في مختلف المؤتمرات والاجتماعات الدولية بشأن التنمية ستظل بعيدة عن الوفاء بها.
    Los expertos participantes tuvieron ocasión de examinar las perspectivas e intercambiar experiencias y las mejores prácticas, así como de identificar y acordar los elementos que deberían incluirse en el proyecto de principios rectores Internacionales sobre el Desarrollo alternativo, y de formular recomendaciones al respecto. UN وأتيحت الفرصة للخبراء المشاركين لمناقشة وجهات النظر وتبادل التجارب وأفضل الممارسات إلى جانب تحديد مدخلات من أجل مشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة والاتفاق عليها والتوصية بها.
    5. Los participantes en el Curso Práctico convinieron en las observaciones para el proyecto de Principios Rectores Internacionales sobre el Desarrollo Alternativo, que figuran en el anexo del presente documento. UN 5- واتفق المشاركون في حلقة العمل على مدخلات مشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة، الواردة في مرفق هذه الوثيقة.
    Los participantes en el curso habían convenido en posibles aportes al proyecto de principios rectores Internacionales sobre el Desarrollo alternativo a fin de someterlos a consideración de la conferencia internacional sobre ese tema que se convocaría de conformidad con la resolución 54/4. UN وقد اتفق المشاركون في حلقة العمل على مساهمات في مشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة التي سيتواصل النظر فيها خلال المؤتمر الدولي بشأن التنمية البديلة الذي سيُعقد وفقا للقرار 54/4.
    5. Los resultados del Curso Práctico consisten en observaciones para el proyecto de principios rectores Internacionales sobre el Desarrollo alternativo (E/CN.7/2012/8, anexo). UN 5- وتتألّف نتائج حلقة العمل من مدخلات معدَّة من أجل مشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة الواردة في الوثيقة E/CN.7/2012/8.
    El Curso Práctico internacional sobre el desarrollo Alternativo se celebró en Chiang Rai y Chiang Mai (Tailandia) del 6 al 11 de noviembre de 2011. UN وعُقدت حلقة العمل الدولية بشأن التنمية البديلة في شيانغ راي وشيانغ مي بتايلند، من 6 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    5. Expresa su aprecio y gratitud a los Gobiernos de Tailandia y el Perú por haber organizado, respectivamente, el Seminario-Curso práctico internacional sobre el desarrollo alternativo sostenible y la Conferencia Internacional de Alto Nivel sobre Desarrollo Alternativo. UN 5 - تعرب عن تقديرها وامتنانها لحكومتي تايلند وبيرو لعقدهما حلقة العمل الدراسية الدولية بشأن التنمية البديلة المستدامة والمؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التنمية البديلة، على التوالي.
    5. Expresa su aprecio y gratitud a los Gobiernos de Tailandia y el Perú por haber organizado el Seminario-Curso práctico internacional sobre el desarrollo alternativo sostenible y la Conferencia Internacional de Alto Nivel sobre Desarrollo Alternativo, respectivamente. UN 5 - تعرب عن تقديرها وامتنانها لحكومتي تايلند وبيرو لعقدهما حلقة العمل الدراسية الدولية بشأن التنمية البديلة المستدامة والمؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التنمية البديلة، على التوالي.
    Los países en desarrollo necesitan recursos financieros y materiales adecuados, entre otros de las instituciones financieras internacionales, a efecto de llevar a la práctica los acuerdos internacionales sobre desarrollo social adoptados por consenso. UN فالبلدان النامية تحتاج إلى الموارد المالية والمادية الكافية، من جهات من بينها المؤسسات المالية الدولية، لتنفيذ الاتفاقات الدولية بشأن التنمية الاجتماعية التي تحظى بتوافق اﻵراء.
    Los pequeños Estados pueden ofrecer modelos de mejores prácticas e ideas creativas de las cuales podría beneficiarse el debate internacional sobre desarrollo, paz, seguridad y derechos humanos. UN وفي وسع الدول الصغيرة أن تقدم نماذج لأفضل الممارسات وأفكارا مبتكرة يمكن أن تستفيد منها المناقشة الدولية بشأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus