"الدولية لحقوق الأشخاص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los derechos de las personas
        
    • internacional de los derechos de las personas
        
    • Disability Rights International
        
    Postura de los Estados árabes respecto de los artículos y apartados controvertidos del texto de trabajo de la Convención Internacional sobre los derechos de las personas con Discapacidad UN موقف الدول العربية إزاء المواد والبنود المختلف عليها في مسودة الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    A la hora de prestar ayuda a los discapacitados Indonesia se orientará por la Convención sobre los derechos de las personas con Discapacidad. UN وعندما تقوم إندونيسيا بمساعدة المعوقين، فإنها تسترشد بالاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص المعوقين.
    La adhesión del Estado de Qatar a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad fue una expresión de la atención que presta el Gobierno a esa cuestión en el plano nacional. UN وجاء انضمام دولة قطر إلى الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ترجمة للاهتمام على المستوى الوطني.
    :: Francia contribuyó activamente al éxito de la negociación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la firmó. UN :: ساهمت فرنسا بنشاط في نجاح مفاوضات الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ووقعتها.
    IV. PROPUESTAS PARA EL FORTALECIMIENTO DE LA PROTECCIÓN internacional de los derechos de las personas PERTENECIENTES A MINORÍAS 28 - 34 13 UN رابعاً - مقترحات لتعزيز الحماية الدولية لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات 28-34 13
    Guatemala y los Países Bajos propusieron que se utilizase la terminología del artículo 14 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN واقترحت غواتيمالا وهولندا استخدام صيغة مقتبسة من المادة 14 من الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad; UN الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Convención Internacional sobre los derechos de las personas con Discapacidad; UN الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة الجسدية؛
    Aplicación de la Convención Internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad UN تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad UN تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad UN تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    El Estado de Kuwait ha adoptado las medidas constitucionales y legislativas necesarias para adherirse a la Convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad; UN أن دولة الكويت قد اتخذت الخطوات الدستورية والقانونية اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    La Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad; UN الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Por otra parte, también imprimió y distribuyó la versión árabe de la Convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وقام المجلس بطباعة ونشر الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة باللغة العربية وتوزيعها.
    El Estado de Kuwait ha adoptado asimismo las medidas constitucionales y jurídicas necesarias para adherirse a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad; UN اتخذت دولة الكويت الخطوات الدستورية والقانونية اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    La organización contribuyó a la labor de las Naciones Unidas relativa a la negociación y aprobación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN أسهمت المنظمة في أعمال منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة بمناقشة الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واعتمادها.
    La organización participó en el proceso de elaboración de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad: UN شاركت المنظمة في عملية إعداد الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على النحو التالي:
    Su delegación acoge con beneplácito la reciente conclusión de las negociaciones sobre el proyecto de Convención Internacional sobre los derechos de las personas con discapacidades y su proyecto de protocolo facultativo en el que se prescribe un procedimiento para las comunicaciones. UN وقال إن وفده يرحب باختتام المفاوضات مؤخرا بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقات ومشروع بروتوكولها الاختياري الذي ينص على إجراء بشأن البلاغات.
    PROTECCIÓN internacional de los derechos de las personas PERTENECIENTES A MINORÍAS UN رابعاً - مقترحات لتعزيز الحماية الدولية لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات
    c) A juicio del Comité, la protección internacional de los derechos de las personas pertenecientes a minorías comprende elementos que deben respetarse en toda circunstancia. UN (ج) وتعتقد اللجنة أن الحماية الدولية لحقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات تشمل عناصر يجب احترامها في جميع الظروف.
    78. La Misión de la OSCE en Kosovo (OMIK) invitó a la organización Mental Disability Rights International (en la actualidad Disability Rights International) a Kosovo y Metohija para que, en calidad de entidad asesora, colaborase en la elaboración de nuevas leyes en la esfera de la salud mental. UN 78- ودعت بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الموجودة في كوسوفو المنظمة الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية إلى إقليم كوسوفو ميتوهيا لأداء دور استشاري في وضع تشريع جديد في مجال الصحة العقلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus