La FAO también es depositaria de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria. | UN | والفاو أيضا جهة وديعة للاتفاقية الدولية لحماية النباتات. |
También presta servicios a la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria. | UN | كما أنها تقدم خدمات للاتفاقية الدولية لحماية النباتات. |
Adición Proyecto decisión propuesto por la Comunidad Europea sobre cooperación con la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria sobre alternativas al metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío | UN | مشروع مقرر اقترحته الجماعة الأوروبية متعلق بالتعاون مع الاتفاقية الدولية لحماية النباتات بشأن بدائل بروميد الميثيل المستخدمة في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن |
La definición de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria guarda relación únicamente con el control ejercido por una organización nacional oficial de protección fitosanitaria. | UN | ويتصل تعريف الاتفاقية الدولية لحماية النباتات بالمكافحة التي لا تضطلع بها سوى منظمة رسمية وطنية لحماية النباتات. |
En la práctica, la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria se centra principalmente en cuestiones relativas a la cuarentena; | UN | ومن الناحية العملية، تركز الاتفاقية الدولية لحماية النباتات بصفة رئيسية على قضايا الحجر الصحي؛ |
Segunda Parte: Establecimiento de enlaces, cooperación y actividades conjuntas entre la secretaría de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria y la Secretaría del Ozono | UN | الجزء الثاني: الاتصال والتعاون بين أمانة الاتفاقية الدولية لحماية النباتات وأمانة الأوزون والأنشطة المشتركة بينهما |
Además, la FAO presta servicios a la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria. | UN | كما أنها تقدم خدمات للاتفاقية الدولية لحماية النباتات. |
– Convención Internacional de Protección Fitosanitaria (1951) (modificada en junio de 1997); | UN | - الاتفاقية الدولية لحماية النباتات )١٩٥١( )عُدلت في حزيران/يونيه ١٩٩٧(؛ |
H. Convención Internacional de Protección Fitosanitaria | UN | حاء- الاتفاقية الدولية لحماية النباتات |
La Secretaría seguirá trabajando sobre esta cuestión en cooperación con la secretaría de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria. | UN | 83- وستواصل الأمانة العمل بشأن هذه القضية بالتعاون مع أمانة الاتفاقية الدولية لحماية النباتات. |
Convención Internacional de Protección Fitosanitaria | UN | الاتفاقية الدولية لحماية النباتات |
En el anexo de la presente nota figura un proyecto de decisión presentado por la Comunidad Europea sobre cooperación con la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria en materia de alternativas al metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío. | UN | يشتمل مرفق هذه المذكرة على مشروع مقرر مقدم من الجماعة الأوروبية يتعلق بالتعاون مع الاتفاقية الدولية لحماية النباتات بشأن بدائل بروميد الميثيل المستخدمة في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن. |
El Acuerdo SFS reconoce la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria como una organización en cuyo marco se establecen medidas para normas internacionales. | UN | ويعترف اتفاق التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية بالاتفاقية الدولية لحماية النباتات بوصفها المنظمة التي يتم في إطارها إرساء المعايير الدولية لتدابير صحة النباتات. |
Invitar a expertos del Protocolo de Montreal a las reuniones de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria que revistan importancia para el uso del metilbromuro, conforme a los reglamentos y los procedimientos pertinentes; | UN | دعوة خبراء من بروتوكول مونتريال لحضور اجتماعات الاتفاقية الدولية لحماية النباتات ذات الصلة باستخدام بروميد الميثيل وفقاً للقواعد والإجراءات المتبعة؛ |
Reforzar todavía más las actuales organizaciones y redes internacionales que trabajan en la esfera de las enfermedades infecciosas, en particular las de la OMS, la FAO, la OIE y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria, en el contexto de sus respectivos mandatos. | UN | زيادة تعزيز المنظمات والشبكات الدولية القائمة التي تعمل في مجال الأمراض المُعدية، وبوجه خاص تلك التابعة لمنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحـة الحيوان والاتفاقية الدولية لحماية النباتات في إطار ولاية كل منها. |
Encomió los esfuerzos de cooperación realizados por los tratados con la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático para tratar cuestiones como el metilbromuro y el cambio climático. | UN | وأثنى على الجهود التي بذلت في إطار معاهدات الأوزون بالتعاون مع الاتفاقية الدولية لحماية النباتات واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في التصدي لقضايا من قبيل بروميد الميثيل وتغير المناخ. |
C. Informe de la Secretaría de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria sobre el metilbromuro | UN | جيم - تقرير مقدم لأمانة الاتفاقية الدولية لحماية النباتات بشأن بروميد الميثيل |
Las organizaciones internacionales pertinentes, como la OIE, la FAO y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria, también podrían hacer un valioso aporte a la coordinación y prestación de asistencia. | UN | بإمكان المنظمات الدولية ذات الصلة، من قبيل المنظمة العالمية لصحة الحيوان، ومنظمة الأغذية والزراعة والاتفاقية الدولية لحماية النباتات أن تقدم أيضاً مساعدة قيمة في مجال تنسيق المساعدة وتقديمها. |
La Organización ha organizado 33 talleres regionales y 26 talleres nacionales sobre medidas sanitarias y fitosanitarias en los que participaron representantes de la Comisión del Codex Alimentarius, la Organización Mundial de Sanidad Animal y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria. | UN | ونظمت المنظمة 33 حلقة عمل اقليمية و 26 حلقة عمل وطنية تتعلق بالتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية شارك فيها ممثلون عن لجنة دستور الأغذية، والمنظمة العالمية لصحة الحيوان، والاتفاقية الدولية لحماية النباتات. |
iii) Las Naciones Unidas, con la ayuda de los Estados Partes y de organizaciones intergubernamentales como la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria, la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) y la Organización Mundial de la Salud (OMS), podría contribuir a la coordinación de la asistencia. | UN | `3` يمكن للأمم المتحدة أن تلعب دوراً تنسيقياً في تقديم المساعدة، بمعونة الدول الأطراف وكذلك المنظمات الحكومية الدولية المناسبة مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والاتفاقية الدولية لحماية النباتات والمنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الصحة العالمية. |
La responsabilidad de la implementación de la decisión de 1990 de la OSPAR y también de la directiva de IPPC, en última instancia, recae en cada uno de los países en cuestión. | UN | ومما يذكر أن تنفيذ قرار أوسبار في سنة 1990 وتوجيهات الاتفاقية الدولية لحماية النباتات هو في النهاية من مسؤولية كل واحد من البلدان المعنية. |