Es necesario acelerar y ampliar la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda. | UN | تحتاج المبادرة الدولية لشفافية المعونة إلى التعجيل بخطاها وتوسيع آفاقها |
Las delegaciones felicitaron al UNFPA por haber suscrito la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda. | UN | وهنأت الوفود الصندوق على انضمامه إلى المبادرة الدولية لشفافية المعونة. |
La Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda tiene por objeto facilitar la difusión, utilización y comparación de información sobre los gastos de la ayuda. | UN | تسعى المبادرة الدولية لشفافية المعونة إلى تيسير التماس ومقارنة واستخدام المعلومات المتصلة بإنفاق المعونة. |
Por primera vez, el FNUDC proporcionó su información sobre ayuda a la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda. | UN | وقام الصندوق، للمرة الأولى، بتسليم المعلومات المتوافرة لديه عن المعونة إلى المبادرة الدولية لشفافية المعونةات الدولية. |
Cumplimiento de las normas de la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda por parte de la UNOPS | UN | مدى تقيد المكتب بمعايير المبادرة الدولية لشفافية المعونة |
Las delegaciones felicitaron al UNFPA por haber suscrito la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda. | UN | وهنأت الوفود الصندوق على انضمامه إلى المبادرة الدولية لشفافية المعونة. |
Finalización de todas las fases y publicación periódica de información relativa al programa a los donantes a través de la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda | UN | إنجاز جميع المراحل وإبلاغ المانحين روتينيا بالمعلومات المتعلقة بالبرامج من خلال المبادرة الدولية لشفافية المعونة |
El CCI está trabajando para lograr que se aplique la norma de la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda. | UN | ويعمل مركز التجارة الدولية على تطبيق معايير المبادرة الدولية لشفافية المعونة. |
La Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda tiene como objetivo enfrentar muchos de los problemas mencionados, pero ha progresado lentamente y tendrá que abarcar una mayor proporción de las corrientes mundiales de cooperación para el desarrollo. | UN | 98 - هذا وتهدف المبادرة الدولية لشفافية المعونة إلى التصدّي لكثير من المشكلات المذكورة أعلاه ولكن تقدّمها كان بطيء الخطى وهي من ثم بحاجة إلى تغطية جانب أكبر من تدفقات التعاون الإنمائي الدولي. |
Los oradores subrayaron la necesidad de que ONU-Mujeres se atuviera a las normas más estrictas sobre transparencia, entre otras cosas mediante la aplicación de los principios de la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda. | UN | وشدد المتكلمون على ضرورة أن تتقيد هيئة الأمم المتحدة للمرأة بأرفع معايير الشفافية، بما في ذلك تنفيذ مبادئ المبادرة الدولية لشفافية المعونة. |
A nivel mundial, la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda es en principio el mecanismo más idóneo para asumir la tarea de reunir datos relacionados con las actividades de consolidación de la paz y publicarlos prontamente en beneficio de todos los interesados. | UN | وعلى الصعيد العالمي، فإن المبادرة الدولية لشفافية المعونة هي العملية التي تتمتع بأكبر إمكانية لدمج جمع البيانات ذات الصلة ببناء السلام ونشرها فوريا بحيث تعود بالفائدة على جميع أصحاب المصلحة. |
Recuadro 1. La UNOPS cumple las normas de la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda | UN | الإطار 1 - مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يلبّي معايير المبادرة الدولية لشفافية المعونة |
La UNOPS es miembro de la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda desde 2011, cuando pasó a ser la primera organización de las Naciones Unidas en publicar datos operacionales en el formato recomendado por la Iniciativa. | UN | والمكتب عضو في المبادرة الدولية لشفافية المعونة منذ عام 2011، وحينها أصبح أول منظمة للأمم المتحدة تنشر بيانات تشغيلية بالشكل الموصى به في المبادرة. |
La ejecución continua de la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda, junto con las evaluaciones ampliadas de los programas por países y mundiales, está ayudando a la organización a validar y ser responsable de los resultados. | UN | واستمرار تنفيذ المبادرة الدولية لشفافية المعونة، مقترنا بإجراء تقييمات موسعة للبرامج القطرية والعالمية، يساعد المنظمة على التحقق من سلامة النتائج وعلى إخضاع نفسها للمساءلة عنها. |
ONU-Mujeres publica los datos relativos al programa con la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda | UN | قيام الهيئة بنشر بيانات برامجها واعتماد جميع المكاتب القطرية التابعة للهيئة باستخدام المبادرة الدولية لشفافية المعونة الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات |
3. Esfuerzos suplementarios en la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda | UN | 3 - جهود إضافية بشأن المبادرة الدولية لشفافية المعونة |
La transparencia era una de las mayores prioridades, y la UNOPS era la primera Organización de las Naciones Unidas que se había adherido a la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda, lo que la hacía más atractiva para la colaboración con el mundo exterior. | UN | وأضاف إن الشفافية شاغل أول، وأن المكتب هو أول منظمة تابعة للأمم المتحدة تنضم إلى المبادرة الدولية لشفافية المعونة، مما يجعله أكثر اجتذابا للأعمال مع العالم الخارجي. |
La transparencia era una de las mayores prioridades, y la UNOPS era la primera Organización de las Naciones Unidas que se había adherido a la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda, lo que la hacía más atractiva para la colaboración con el mundo exterior. | UN | وأضاف إن الشفافية شاغل أول، وأن المكتب هو أول منظمة تابعة للأمم المتحدة تنضم إلى المبادرة الدولية لشفافية المعونة، مما يجعله أكثر اجتذابا للأعمال مع العالم الخارجي. |
En respuesta a las peticiones de mayor transparencia y rendición de cuentas, el PNUD y la UNOPS firmaron la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda, en cumplimiento de cuya normativa empezaron a publicar los detalles y los gastos de los programas y proyectos. | UN | واستجابة للمطالب التي تدعو إلى المزيد من الشفافية والمساءلة، أصبح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من الأطراف الموقعة على المبادرة الدولية لشفافية المعونة، وشرعا في نشر التفاصيل الخاصة بالبرامج والمشاريع والنفقات اللازمة لها امتثالا لمعايير المبادرة. |
Las deliberaciones que culminarán en Hábitat III y el período posterior al de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, además de plataformas como la Campaña Urbana Mundial y la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la ayuda, serán utilizadas por ONUHábitat para intensificar sus actividades de promoción. | UN | وسيستخدم موئل الأمم المتحدة مداولات تفضي إلى الموئل الثالث وفترة ما بعد الهدف الإنمائي للألفية، وكذلك منابر من قبيل الحملة الحضرية العالمية والمبادرة الدولية لشفافية المعونة، لتعزيز أنشطة الدعوة التي يضطلع بها. |