"الدولية للبحوث والمعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Internacional de Investigación e Información
        
    Otro proyecto importante encaminado a habilitar a la población es la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl. UN وثمة مشروع هام آخر يهدف إلى تمكين السكان هو شبكة تشيرنوبيل الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل.
    Belarús participa en la labor de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl. UN وتشارك بيلاروس حاليا في الأعمال التي تضطلع بها الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل.
    Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl UN الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل
    Cabe encomiar a iniciativas tales como la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl, el sitio en la Internet de información sobre Chernobyl y el Programa de Cooperación para la Rehabilitación. UN ولا بد من الثناء على المبادرات المضطلع بها من قبيل الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل، والموقع الشبكي الخاص بالمعلومات عن تشيرنوبيل، وبرنامج التعاون من أجل التأهيل.
    En dicha resolución se señaló que la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl era el organismo que debía encargarse de difundir esa información. UN وقد حدد القرار الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل بوصفها وسيلة لنشر تلك المعلومات.
    Dichas actividades contaron con el apoyo de los cuatro organismos de ejecución de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl. UN وقام بدعم هذه الفعاليات جميع الوكالات الأربع المنفذة في الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل.
    Quisiera también señalar los tres proyectos experimentales del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Chernobyl así como el lanzamiento de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl. UN وأود أيضا أن أنوه بالمشاريع النموذجية الثلاثة التابعة لصندوق تشيرنوبيل الاستئماني، وكذلك بافتتاح شبكة تشيرنوبيل الدولية للبحوث والمعلومات.
    Acogiendo además con beneplácito la coordinación de las actividades de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl y el Foro sobre Chernobyl y los esfuerzos para lograr una integración sustancial en el proceso de la Red de la evaluación realizada por el Foro sobre las consecuencias para el medio ambiente y la salud, UN وإذ ترحب كذلك بتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها شبكة تشيرنوبيل الدولية للبحوث والمعلومات ومنتدى تشيرنوبيل، وبالجهود المبذولة لضمان الإدماج الموضوعي لتقييم المنتدى للآثار البيئية والصحية في عملية الشبكة،
    En la intensificación de la cooperación internacional en torno a Chernobyl desempeñan un importante papel el Foro sobre Chernobyl y la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl. UN ويقوم منتدى تشيرنوبيل والشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل بدور رئيسي في تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بالمشاكل المتصلة بتشيرنوبيل.
    Señalando que se han completado las evaluaciones de las necesidades de información de las poblaciones afectadas de Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania bajo los auspicios de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl, UN وإذ تلاحظ إنجاز تقييمات احتياجات السكان المتضررين إلى المعلومات في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس تحت رعاية الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل،
    Además, la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl procura ayudar a la región proporcionando información actualizada y científicamente exacta sobre cómo vivir sin peligro en las regiones afectadas por el accidente. UN بالإضافة إلى ذلك، يعمل مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل على مساعدة المنطقة من خلال توفير معلومات مستكملة ودقيقة علميا بشأن كيفية العيش بسلام في المناطق المتضررة من الحادث.
    A. Red Internacional de Investigación e Información UN ألف - الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل
    El proyecto de desarrollo de la Red Internacional de Investigación e Información de Chernobyl ha establecido seis centros de tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) en bibliotecas de distrito, casas de cultura en zonas rurales y museos. UN وقام مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل بإنشاء مراكز للنفاذ إلى الإنترنت في مكتبات الأحياء، وبيوت الثقافة في المناطق الريفية، والمتاحف.
    El proyecto de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl ha tenido como objetivo proporcionar información a las poblaciones locales en un lenguaje accesible y llano. UN ويعمل مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل على توفير المعلومات للسكان المحليين بلغة سهلة غير تقنية.
    El asesoramiento prestado por el equipo de desarrollo de capacidades del proyecto de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl a través de un plan concreto de desarrollo de capacidades ahora se ha adoptado en Turquía y Moldova. UN وتم الآن في تركيا ومولدوفا اعتماد الدعم الاستشاري الذي يقدمه فريق تنمية القدرات ضمن مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل، من خلال خطة محددة لتنمية القدرات.
    Otra importante recomendación del informe se llevó a la práctica al establecer la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl (en adelante la Red), en junio de 2003. UN 8 - واستُهلت في حزيران/يونيه 2003 الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل، تنفيذا لتوصية رئيسية أخرى من توصيات التقرير.
    El paso lógico siguiente sería organizar la cooperación internacional para aplicar dichas recomendaciones, elaborar el programa de la labor futura de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl y obtener la financiación necesaria para ejecutarlo. UN وتتمثل الخطوة المنطقية التالية في تنظيم التعاون الدولي في مجال التنفيذ الفعلي للتوصيات المقدمة، ووضع خطة لمزيد من العمل الذي ينبغي أن تقوم به الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل وجمع الأموال لتنفيذ تلك الخطة.
    Destacando la necesidad de que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo prosiga la coordinación y el sistema de las Naciones Unidas mejore la movilización de recursos en apoyo de las actividades de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl, así como de los esfuerzos para difundir las conclusiones del Foro sobre Chernobyl, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اضطلاع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمزيد من التنسيق وإلى تحسين تعبئة منظومة الأمم المتحدة للموارد من أجل دعم أنشطة الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل، والجهود الرامية إلى نشر استنتاجات منتدى تشيرنوبيل،
    Uno de sus objetivos es lograr que la población del Estado unido comprenda adecuadamente las consecuencias del accidente de la central nuclear de Chernobyl, mediante el desarrollo de una política común de información. Entre las actividades principales dirigidas a su consecución figura la ejecución de proyectos y programas en el contexto del desarrollo de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl. UN وتتمثل إحدى مهام البرنامـج في رفع درجة وعي سكان الدولة الاتحادية بآثار حادث محطة تشيرنوبيل للطاقة الذرية من خلال تنفيذ سياسية إعلامية عامة، تتضمن الأعمال الأساسية التي تنفذ في سياق صياغتها كفالة تنفيذ المشاريع والبرامج في إطار تنمية الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بمشاكل تشيرنوبيل.
    A Belarús le complace que haya empezado a aplicarse la iniciativa encaminada a evaluar los problemas del medio ambiente y de seguridad en Europa oriental, que incluye un proyecto de cooperación internacional para estudiar los efectos de las radiaciones del accidente aprovechando las posibilidades que ofrece la reserva radiológica estatal de Polesie y reactivar la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl. UN وترحب بيلاروس ببدء تنفيذ المبادرة الخاصة بتقييم المشاكل البيئية والأمنية في شرق أوروبا، التي تتضمن مشروع تعاون دولي لدراسة الآثار البيئية للإشعاع الذري الناجم عن الحادث بالاستفادة من إمكانيات محمية الدولة للإشعاع في بوليسي وتنشيط شبكة تشيرنوبيل الدولية للبحوث والمعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus