"الدولية للجبال في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Internacional de las Montañas en
        
    • Internacional de las Montañas para
        
    • Internacional de las Montañas sea valorada en
        
    Se prevé que como resultado de la celebración del Año Internacional de las Montañas en 2002 surja un número significativo de estrategias y programas nacionales relativos a las zonas de montaña. UN ويتوقع أن يتمخض الاحتفال بالسنة الدولية للجبال في عام 2002 عن عدد من الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الخاصة بالجبال.
    Euromontana es miembro de la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las regiones montañosas, creada por iniciativa de la FAO a fines del Año Internacional de las Montañas en 2002. UN يورومونتانا هي عضو في الشراكة الدولية للجبال التي أنشئت بمبادرة من الفاو في نهاية السنة الدولية للجبال في عام 2002.
    Un instrumento clave para la comunicación y el intercambio de información en la región es el centro de conexión de América Latina del Foro de las zonas de montaña que también brindó apoyo sustantivo al establecimiento de comités nacionales para el Año Internacional de las Montañas en América Latina. UN وكان فرع أمريكا اللاتينية لمحفل الجبال الجهة الرئيسية للاتصالات وتبادل المعلومات، وقد وفّر أيضا الدعم الفني لتشكيل لجان وطنية للاحتفال بالسنة الدولية للجبال في أمريكا اللاتينية.
    Asimismo, se alienta a todos los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás instancias pertinentes a que aprovechen el Año Internacional de las Montañas para difundir la importancia del desarrollo sostenible de las montañas. UN كما يشجع جميع الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة وجميع العناصر الفاعلة اﻷخرى على الاستفادة من السنة الدولية للجبال في زيادة الوعي بأهمية التنمية المستدامة للجبال.
    3. Recomienda que la experiencia adquirida durante el Año Internacional de las Montañas sea valorada en el contexto de un seguimiento adecuado. UN 3 - توصي بتقييم الخبرة المكتسبة خلال السنة الدولية للجبال في إطار عملية متابعة ملائمة؛
    Todo ello pudo llevarse a cabo gracias al apoyo que recibieron los países representados en las actividades realizadas durante el Año Internacional de las Montañas, en 2002, para la organización de seminarios y conferencias. UN وأمكن إلى حد كبير تنفيذ ذلك بفضل الدعم المقدم لحلقات عمل أو مؤتمرات نـُـظمـت في البلدان بالتعاون مع أصحاب المصلحة الذين شاركوا في تنفيـذ الأنشطة خلال السنة الدولية للجبال في عام 2002.
    Se trata de un órgano permanente, basado en el comité nacional que se estableció en observancia del Año Internacional de las Montañas en 2002, que mantiene una estructura integrada por múltiples partes interesadas. UN واعتمدت هذه الهيئة الدائمة عند تأسيسها على اللجنة الوطنية التي أنشئت لإحياء السنة الدولية للجبال في عام 2002 ولها هيكل يضم أصحاب مصلحة متعددين.
    La determinación y la voluntad de aplicar lo estipulado en ese capítulo se vieron reforzadas con la celebración del Año Internacional de las Montañas en 2002, y las montañas han adquirido una relevancia cada vez mayor en los programas a todos los niveles. UN وتعـزز الالتـزام وكذلك الإرادة خلال السنة الدولية للجبال في عام 2002، وأصبحت للجبال مكانـة بارزة متزايدة الأهمية في جداول الأعمال على كل المستويات.
    Tras el Año Internacional de las Montañas en 2002, uno de los principales desafíos es la conservación de los ecosistemas de montañas, lo que exige un compromiso político a largo plazo, que se refleje en la materialización de una estrategia de desarrollo sostenible para esos ecosistemas. UN 82 - وعقب السنة الدولية للجبال في عام 2002، يلاحظ أن حفظ النظم الإيكولوجية للجبال يمثل تحديا من التحديات الرئيسية، مما يتطلب الاضطلاع بالتزام طويل المدى من شأنه أن يؤدي إلى تحديد استراتيجية للتنمية المستدامة فيما يتعلق بهذه النظم الإيكولوجية.
    En la actualidad hay seis comités nacionales u otros mecanismos encargados de la celebración del Año Internacional de las Montañas en el Cercano Oriente y África del Norte establecidos en los siguientes países: el Líbano, Marruecos, la República Árabe Siria, la República Islámica del Irán, Túnez y el Yemen. UN 18 - يوجد حاليا ست لجان وطنية أو آليات أخرى للاحتفال بالسنة الدولية للجبال في الشرق الأدنى وشمال أفريقيا، وهي منشأة في البلدان التالية: تونس وجمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية ولبنان والمغرب واليمن.
    c) Apoyar la participación de los comités nacionales del Año Internacional de las Montañas en la observancia del Año Internacional del Agua Dulce, 2003, para aprovechar las oportunidades de sinergias; UN (ج) دعم مشاركة اللجان الوطنية للسنة الدولية للجبال في الاحتفال بالسنة الدولية للمياه العذبة، 2003، بغية الاستفادة من فرص التعاون؛
    Para diciembre de 2002, se habían establecido 78 comités nacionales u otros mecanismos para la celebración del Año Internacional de las Montañas, en África, Asia y el Pacífico, Europa, América Latina y el Caribe, el Cercano Oriente y el Norte de África y América del Norte. UN فقد تأسس بحلول شهر كانون الأول/ديسمبر 2002 ما مجموعه 78 لجنة وطنية أو آلية مشابهة للاحتفال بالسنة الدولية للجبال في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والشرق الأدنى وشمال أفريقيا وأمريكا الشمالية.
    La Dependencia también respaldó la coordinación, la planificación y la ejecución de las principales actividades mundiales. Entre ellas cabe citar la satisfactoria presentación mundial del Año Internacional de las Montañas en la Sede de las Naciones Unidas el 11 de diciembre de 2001, la Alta Cumbre de 2002, la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y la Cumbre Mundial de Bishkek. UN ودعمت الوحدة أيضا أعمال التنسيق والتخطيط والتنفيذ لبعض الأنشطة العالمية الكبرى، ومن بينها الاحتفال العالمي الناجح ببدء السنة الدولية للجبال في مقر الأمم المتحدة في 11 كانون الأول/ديسمبر 2001، ومؤتمر المرتفعات لعام 2002، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ومؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال.
    La determinación y la voluntad de aplicar lo estipulado en el citado capítulo se vieron reforzadas con la celebración del Año Internacional de las Montañas en 2002, momento desde el cual las montañas han adquirido una relevancia cada vez mayor en los programas nacionales, regionales e internacionales. UN وقـد تعـزز الالتـزام وتعـززت الإرادة في تنفيذ ذلك خلال السنة الدولية للجبال (في عام 2002)، وتحتـل الجبال مكانـة بارزة بشكل متزايد على جداول الأعمال على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدوليــة.
    33. Alienta a que se elaboren y ejecuten programas de comunicación a nivel mundial, regional y nacional para aprovechar el mayor interés y el impulso para el cambio generados por el Año Internacional de las Montañas en 2002 y la oportunidad que ofrece la celebración anual, el 11 de diciembre, del Día Internacional de las Montañas; UN 33 - تشجع على وضع وتنفيذ برامج اتصال عالمية وإقليمية ووطنية للاستفادة من الوعي وزخم التغيير اللذين أوجدتهما السنة الدولية للجبال في عام 2002 ومن الفرصة التي يتيحها اليوم الدولي للجبال في 11 كانون الأول/ديسمبر من كل عام؛
    58. La FAO, organización principal de las Naciones Unidas encargada de la celebración del Año Internacional de las Montañas en 2002, es la organización coordinadora principal del Día Internacional de las Montañas, que se celebra el 11 de diciembre de cada año, y continúa ayudando a los países a encontrar soluciones para sus problemas relacionados con la montaña. UN 58 - وأضاف قائلاً إن منظمة الأغذية والزراعة التي عملت كوكالة رائدة تابعة للأمم المتحدة من أجل السنة الدولية للجبال في سنة 2002 وكانت الوكالة التنسيقية الرائدة بالنسبة لليوم الدولي للجبال، تحتفل في 11 كانون الأول/ديسمبر كل سنة، وتواصل معاونة البلدان على إيجاد حلول لمشاكلها المتعلقة بالجبال.
    33. Alienta a que se elaboren y ejecuten programas de comunicación a nivel mundial, regional y nacional para aprovechar el mayor interés y el impulso para el cambio generados por el Año Internacional de las Montañas en 2002 y la oportunidad que ofrece la celebración anual, el 11 de diciembre, del Día Internacional de las Montañas; UN 33 - تشجع على وضع وتنفيذ برامج اتصال عالمية وإقليمية ووطنية للاستفادة من الوعي والقوة الدافعة للتغيير اللذين أوجدتهما السنة الدولية للجبال في عام 2002 ومن الفرصة التي يتيحها اليوم الدولي للجبال في 11 كانون الأول/ديسمبر من كل عام؛
    41. Alienta la elaboración y ejecución de programas de comunicación a nivel mundial, regional y nacional para aprovechar el mayor interés y el impulso para el cambio generados por el Año Internacional de las Montañas en 2002 y la oportunidad que ofrece la celebración anual, el 11 de diciembre, del Día Internacional de las Montañas; UN " 41 - تشجع على وضع وتنفيذ برامج اتصال عالمية وإقليمية ووطنية للاستفادة من الوعي والقوة الدافعة للتغيير الناشئين عن السنة الدولية للجبال في عام 2002 ومن الفرصة التي يتيحها اليوم الدولي للجبال في 11 كانون الأول/ديسمبر من كل عام؛
    También alentaba a todos los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás instancias a que aprovecharan el Año Internacional de las Montañas para difundir la importancia del desarrollo sostenible de las montañas. UN كما شجعت جميع الحكومات، ومنظومة الأمم المتحدة، وجميع العناصر الفاعلة الأخرى على الاستفادة من السنة الدولية للجبال في زيادة الوعي بأهمية التنمية المستدامة للجبال.
    4. Alienta a todos los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás instancias a que aprovechen el Año Internacional de las Montañas para difundir la importancia del desarrollo sostenible de las montañas; UN ٤ - تُشجع جميع الحكومات، ومنـظومة اﻷمم المتحدة، وجميـع العناصر الفاعلة اﻷخـرى على الاستفادة من السنة الدولية للجبال في زيادة الوعي بأهمية التنمية المستدامة للجبال؛
    3. Recomienda que la experiencia adquirida durante el Año Internacional de las Montañas sea valorada en el contexto de un seguimiento adecuado; UN 3 - توصي بتقييم الخبرة المكتسبة خلال السنة الدولية للجبال في إطار عملية متابعة ملائمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus