"الدولية للحفظ والإدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • internacionales de conservación y ordenación
        
    • internacionalmente aprobadas de conservación y ordenación
        
    De conformidad con esa Ley, el Secretario de Comercio (el Secretario) había promulgado reglamentos para establecer un sistema de permisos para los buques que pescaban en alta mar, cobrar las tarifas de aplicación y notificar las medidas internacionales de conservación y ordenación reconocidas por los Estados Unidos. UN ووفقا لهذا القانون، أصدر وزير التجارة لوائح لإنشاء نظام لمنح التصاريح لسفن الصيد في أعالي البحار، وجمع رسوم تقديم الطلبات، والإخطار بالتدابير الدولية للحفظ والإدارة التي تعترف بها الولايات المتحدة.
    El Acuerdo sobre las poblaciones de peces contiene también disposiciones para su aplicación en cada uno de los Estados del pabellón y en favor de la cooperación subregional y regional con fines de ejecución, así como medidas que deberán adoptar los Estados del puerto para cumplir las normas internacionales de conservación y ordenación. UN ويتضمن الاتفاق أحكاما للإنفاذ الفردي لدول العلم، والتعاون دون الإقليمي والإقليمي في عملية الإنفاذ، والتدابير المتخذة من جانب دول الميناء لكفالة الامتثال للتدابير الدولية للحفظ والإدارة.
    También se establecen restricciones respecto al cambio de pabellón de los buques de pesca con el que anteriormente se hubieran socavado las medidas internacionales de conservación y ordenación. UN ولا يجيز الاتفاق لدولة العلم منح هذا الترخيص ما لم يكن بوسعها أن تمارس بفعالية مسؤولياتها إزاء هذه السفينة، كما يفرض قيودا على تغيير علم سفن الصيد التي سبق أن انتهكت التدابير الدولية للحفظ والإدارة.
    El Acuerdo de 1993 para promover el cumplimiento de las medidas internacionales de conservación y ordenación por los buques pesqueros que pescan en alta mar (Acuerdo de Cumplimiento) UN باء - اتفاق عام 1993 لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة
    En particular, se están estudiando disposiciones que prohíban el desembarco, la importación, la exportación, la venta, la compra, etc., de cualquier captura que hubiere tenido lugar en violación de las medidas internacionales de conservación y ordenación adoptadas por las organizaciones regionales de ordenación pesquera de las que Namibia es miembro. UN وبوجه خاص، يجري النظر في وضع أحكام تحظر على أي شخص إنزال أو استيراد أو تصدير أو بيع أو شراء شحنة أسماك يتم صيدها على نحو يخالف التدابير الدولية للحفظ والإدارة التي اعتمدتها منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك تكون ناميبيا عضوا فيها.
    9. Exhorta a los Estados y otras entidades a las que se hace referencia en el párrafo 1 del artículo 10 del Acuerdo para promover el cumplimento de las medidas internacionales de conservación y ordenación por los buques pesqueros que pescan en la alta mar que aún no hayan depositado instrumentos de aceptación del Acuerdo a que lo hagan; UN 9 - تهيب بالدول وسائر الكيانات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 10 من اتفاق تشجيع امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة التي لم تودع بعد صكوك قبول الاتفاق، أن تفعل ذلك؛
    Entre estos compromisos se incluyen el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces, concertado en 1995; el Acuerdo de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) para promover el cumplimiento de las medidas internacionales de conservación y ordenación por los buques pesqueros que pescan en alta mar, concertado en 1993 y el Código de Conducta para la Pesca Responsable, de 1995. UN ومن بين هذه الالتزامات اتفاق الأمم المتحدة لعام 1995 بشأن الأرصدة السمكية، واتفاق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لعام 1993 المتعلق بتعزيز الامتثال للتدابير الدولية للحفظ والإدارة من جانب سفن الصيد في أعالي البحار، ومدونة قواعد السلوك لعام 1995 لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية.
    Por consiguiente, acogemos con entusiasmo la puesta en vigor en abril de 2003 del Acuerdo para promover el cumplimiento de las medidas internacionales de conservación y ordenación por los buques pesqueros que pescan en la alta mar, de 1993, pues es indicio de un progreso significativo. UN ولذلك، فإننا نرحب بحماس بدخول اتفاق عام 1993 المتعلق بتعزيز الامتثال للتدابير الدولية للحفظ والإدارة من جانب سفن الصيد في أعالي البحار حيز النفاذ في نيسان/ أبريل 2003، بوصفه دليلا على حدوث تقدم كبير.
    Acuerdo de 1993 para promover el cumplimiento de las medidas internacionales de conservación y ordenación por los buques pesqueros que pescan en alta mar. El Acuerdo de Cumplimiento entró en vigor en abril de 2003. UN 11 - اتفاق عام 1993 لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة. بدأ سريان اتفاق الامتثال في نيسان/أبريل 2003.
    El Acuerdo de la FAO de 1993 para promover el cumplimiento de las medidas internacionales de conservación y ordenación por los buques pesqueros que pescan en alta mar no contiene disposiciones específicas para la protección de los ecosistemas. UN 107 - لا يتضمن اتفاق الفاو لعام 1993 لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة أية أحكام محددة تتصل بالنظم الإيكولوجية.
    El Acuerdo para promover el cumplimiento de las medidas internacionales de conservación y ordenación por los buques pesqueros que pescan en alta mar (FAO, 1993) se aplica a todos los buques que pescan en alta mar. Los Estados del pabellón no deben permitir que los buques autorizados a enarbolar su pabellón pesquen en alta mar, a menos que hayan sido autorizados por las autoridades competentes. UN 303 - ينطبق اتفاق منظمة الأغذية والزراعة لعام 1993 لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة على جميع سفن الصيد في أعالي البحار - ولا ينبغي لدولة العلم أن تسمح للسفن المصرح لها برفع علمها أن تستخدم للصيد في أعالي البحار، ما لم يرخص لها بذلك من جانب السلطات المعنية.
    :: A tomar las medidas necesarias para asegurar que sus buques pesqueros no se dediquen a actividad alguna que debilite la eficacia de las medidas internacionales de conservación y ordenación; UN :: اتخاذ تدابير لضمان ألا تمارس سفن الصيد التابعة له أي نشاط يقوّض فعالية التدابير الدولية للحفظ والإدارة(7)؛
    En el Acuerdo se refuerzan significativamente las obligaciones de los Estados del pabellón en relación con el control de los buques pesqueros a fin de asegurar la eficacia de las medidas internacionales de conservación y ordenación. UN 2 - وينص الاتفاق على تعزيز جوهري لواجبات دول العلم فيما يتعلق بمراقبة سفن الصيد من أجل ضمان فعالية التدابير الدولية للحفظ والإدارة.
    En respuesta a la renuencia o la incapacidad de los Estados del pabellón para controlar las actividades pesqueras de sus buques en alta mar, se está otorgando mayor prioridad, entre otras cosas, a la adopción de medidas por el Estado rector del puerto para asegurar el cumplimiento por parte de los buques de las medidas internacionales de conservación y ordenación. UN وردا على عدم رغبة أو عدم قدرة دولة العلم على مراقبة أنشطة الصيد التي تضطلع بها سفنها في أعالي البحار، يزداد التركيز، في جملة أمور، على الإجراءات التي تتخذها دول الميناء لضمان امتثال السفن للتدابير الدولية للحفظ والإدارة.
    Además, de conformidad con el inciso d) de la sección 104 de la Ley y con el Acuerdo de cumplimiento, en los permisos de pesca en alta mar se exigía al titular que respetara todas las medidas internacionales de conservación y ordenación reconocidas por los Estados Unidos. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا للمادة 104 (د) من قانون الامتثال لقواعد الصيد ووفقا لاتفاق الامتثال، فإن تراخيص الصيد في أعالي البحار التي صدرت اشترطت على حاملها أن يتصرف بما يمتثل لجميع التدابير الدولية للحفظ والإدارة التي تعترف بها الولايات المتحدة.
    Asimismo, nos complace la entrada en vigor del Acuerdo para promover el cumplimiento de las medidas internacionales de conservación y ordenación por los buques pesqueros que pescan en alta mar. Esto es significativo, en razón de que ese instrumento constituye también una pieza central de los esfuerzos internacionales para alcanzar el objetivo de pesquerías marinas sostenibles. UN ونعرب كذلك عن سرورنا ببدء نفاذ الاتفاق المتعلق بتعزيز امتثال مراكب صيد الأسماك في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة - وهي مناسبة تتسم بالأهمية نظرا لأن ذلك الصك أيضا من أركان الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق استدامة مصائد الأسماك البحرية.
    1. Acuerdo de 1993 para promover el cumplimiento de las medidas internacionales de conservación y ordenación por los buques pesqueros que pescan en alta mar (Acuerdo de Cumplimiento de la FAO de 1993) UN 1 - اتفاق عام 1993 لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة (اتفاق منظمة الأغذية والزراعة بشأن الامتثال لعام 1993)
    El Acuerdo de cumplimiento de la FAO: el Acuerdo de cumplimiento tiene por objetivo fortalecer las responsabilidades de los Estados del pabellón con respecto a los buques pesqueros autorizados a enarbolar sus pabellones y que faenan en alta mar, a fin de garantizar que cumplan las medidas internacionales de conservación y ordenación. UN 17 - اتفاق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المتعلق بالامتثال: يهدف اتفاق الامتثال إلى تدعيم مسؤوليات دول العلم فيما يتعلق بسفن الصيد المخولة رفع أعلامها والعاملة في أعالي البحار،وذلك من أجل كفالة امتثال تلك السفن للتدابير الدولية للحفظ والإدارة.
    Acuerdo de 1993 de la FAO para promover el cumplimiento de las medidas internacionales de conservación y ordenación por los buques pesqueros que pescan en alta mar. En el Acuerdo se establecen las obligaciones del Estado del pabellón de asegurar el cumplimiento de las medidas internacionales de conservación y ordenación por parte de los buques pesqueros que enarbolen su pabellón. UN 189 - اتفاق منظمة الأغذيـــة والزراعة بشأن امتثال صيد الأسماك في أعالي البحـــــار لعام 1993. يحدد الاتفاق مسؤوليات دولة العلم عن ضمان امتثال سفن الصيد التي ترفع علمها للتدابير الدولية للحفظ والإدارة.
    Acuerdo para promover el cumplimento de las medidas internacionales de conservación y ordenación por los buques pesqueros que pescan en alta mar (Acuerdo de Cumplimiento de la FAO, 1993) UN اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد للتدابير الدولية للحفظ والإدارة في أعالي البحار (اتفاق الامتثال الخاص بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لعام 1993)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus