ii) Presupuesto del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia para el bienio 2012-2013 (resolución 55/225 A); | UN | ' 2` ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2012-2013 (القرار 55/226 ألف)؛ |
Presupuesto del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia para el bienio 2012-2013 | UN | ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2012-2013 |
Hipótesis presupuestarias: Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia para el bienio 2012-2013 | UN | افتراضات الميزانية: المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2012-2013 |
ii) Presupuesto del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia para el bienio 2014-2015 (resolución 55/225 A); | UN | ' 2` ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2014-2015 (القرار 55/225 ألف)؛ |
Hipótesis presupuestarias para el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia correspondientes al bienio 2014-2015 | UN | افتراضات ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2014-2015 |
Presupuesto del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia para el bienio 20142015 | UN | ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2014-2015 |
No obstante, en el componente de archivos del presupuesto del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia para el bienio 2012-2013 se incluyen créditos relacionados con algunos proyectos atrasados que continuarán hasta el fin del bienio. | UN | إلا أن ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2012-2013 في إطار عنصر المحفوظات تتضمن اعتمادات تتعلق بالمشاريع المتأخرة حتى نهاية فترة السنتين. |
Habiendo examinado los informes del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia para el bienio 20122013 | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2012-2013( |
Habiendo examinado los informes del Secretario General sobre el presupuesto del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia para el bienio 20142015 | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2014-2015( |
Habiendo examinado los informes del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia para el bienio 2012-2013 y sobre las estimaciones revisadas resultantes de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2012-2013() وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم()، |
Esas consecuencias financieras de las decisiones para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas y los proyectos de presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia para el bienio 2012-2013 se han estimado en 1.138.200 dólares, 215.200 dólares y 13.600 dólares, respectivamente. | UN | وقُدِّرت الآثار المالية المترتبة على هذه القرارات بالنسبة للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2012-2013، بمبالغ 200 138 1 دولار، |
Los proyectos de presupuesto para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia para el bienio 2012-2013 se presentarán a la Comisión Consultiva para que los examine en el tercer trimestre de 2011. | UN | 9 - أما الميزانيتان المقترحتان للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2012-2013، فسوف تقدمان إلى اللجنة الاستشارية لتنظر فيهما في الربع الثالث من عام 2011. |
1. Toma nota de los informes del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia para el bienio 201220133 y sobre las estimaciones revisadas resultantes de los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación4; | UN | 1 - تحيط علما بتقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2012-2013() وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن الآثار المترتبة على تغير أسعار الصرف ومعدلات التضخم()؛ |
1. Toma nota de los informes del Secretario General sobre el presupuesto del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia para el bienio 2014-20153 y sobre las estimaciones revisadas resultantes de los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación4; | UN | 1 - تحيط علما بتقريري الأمين العام عن ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2014-2015(3) وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن الآثار المترتبة على تغير أسعار الصرف ومعدلات التضخم(4)؛ |
b) Las necesidades netas adicionales para los proyectos de presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia para el bienio 2014-2015 se estiman en 5.300 dólares y 1.700 dólares, respectivamente; | UN | (ب) احتياجات إضافية صافية بالنسبة للميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2014-2015 تقدر بمبلغي 300 5 دولار و 700 1 دولار على التوالي؛ |
1. Toma nota de los informes del Secretario General sobre el presupuesto del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia para el bienio 20142015 y sobre las estimaciones revisadas resultantes de los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación; | UN | 1 - تحيط علما بتقريري الأمين العام عن ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2014-2015() وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن الآثار المترتبة على التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم()؛ |
e) En lo que respecta a las reducciones previstas de las necesidades para las contribuciones del personal en los proyectos de presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia para el bienio 2012-2013, de 2.366.300 dólares y 3.151.200 dólares, respectivamente, éstas se compensarán con una reducción en una cuantía equivalente de los ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | (هـ) فيما يتعلق بالانخفاض المقدر في الاحتياجات المتعلقة بالاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في الميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وللمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2012-2013 بمبلغ 300 366 2 دولار، لفترة السنتين و 200 151 3 دولار، على التوالي، سيقابله انخفاض بمبلغ مماثل في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
b) Las necesidades para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas y los proyectos de presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia para el bienio 2012-2013 se consignarán en las estimaciones correspondientes del proyecto de presupuesto para el bienio 2012-2013 antes de que se determinen las consignaciones que la Asamblea General ha de aprobar en diciembre de 2011; | UN | (ب) سترد الاحتياجات الخاصة بالميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2012-2013 في ما يقابلها من تقديرات الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 قبل اتخاذ قرار بشأن الاعتمادات التي ستُقرها الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
Los párrafos 6 y 7 de la exposición indican que las consecuencias financieras del ajuste de la escala de sueldos básicos/mínimos para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas y los proyectos de presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia correspondientes al bienio 2014-2015 se han estimado en 28.900 dólares, 5.300 dólares y 1.700 dólares, respectivamente. | UN | 4 - وتشير الفقرتان 6 و 7 من البيان إلى أن الآثار المالية المترتبة على تعديل جدول المرتبات الأساسية/الدنيا، بالنسبة للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة، والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2014-2015، قدرت بمبلغ 900 28 دولار، و 300 5 دولار و 700 1 دولار على التوالي. |