"الدولية والحكومية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • internacionales e intergubernamentales
        
    • intergubernamentales internacionales y
        
    • internacionales intergubernamentales y
        
    • intergubernamentales e internacionales
        
    • intergubernamental internacional
        
    • internacionales o intergubernamentales
        
    B. Relaciones con otras organizaciones internacionales e intergubernamentales UN العلاقات مع المنظمات الدولية والحكومية الدولية اﻷخرى
    También forman parte de él representantes de diversas organizaciones internacionales e intergubernamentales competentes. UN وهناك ممثلون أيضاً عن المنظمات الدولية والحكومية الدولية ذات الصلة.
    Se recalcó en particular la participación activa de las instituciones nacionales de investigación y desarrollo en materia de transporte y comunicaciones, de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado, así como de las organizaciones internacionales e intergubernamentales interesadas. UN وجرى التأكيد بالذات على الاشتراك النشط من مؤسسات البحث والتنمية الوطنية في مجالي النقل والاتصالات، وكذلك إشتراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية والحكومية الدولية المعنية.
    Medidas que han de adoptar los gobiernos y las instituciones intergubernamentales internacionales y regionales: UN ١٤٢ - من جانب الحكومات والمؤسسات الدولية والحكومية الدولية اﻹقليمية:
    Las organizaciones internacionales, intergubernamentales y no gubernamentales tienen una importante función que desempeñar en la promoción de ese derecho. UN وعلى المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية أن تقوم بدور هام في تعزيز ذلك الحق.
    La UNESCO presta servicios a las reuniones estatutarias de los órganos rectores de sus programas científicos intergubernamentales e internacionales y las reuniones de las partes en sus convenios y convenciones, que se convocan periódicamente. UN وتقدم اليونسكو الخدمات للاجتماعات النظامية لهيئات إدارة برامجها العلمية الدولية والحكومية الدولية واجتماعات الأطراف في اتفاقياتها، التي تُدعى إلى الانعقاد دورياً.
    La aplicación de los objetivos de la Convención debe realizarse con la cooperación estrecha de la Comisión Económica para África (CEPA), la Organización de la Unidad Africana (OUA) y otras organizaciones internacionales e intergubernamentales. UN وينبغي إنجاز أهداف الاتفاقية بالتعاون الوثيق بين اللجنــــة الاقتصاديــــة لافريقيا، ومنظمة الوحدة الافريقية، والمنظمات الدولية والحكومية الدولية اﻷخرى.
    ii) En este contexto, deberán apoyarse las actividades encaminadas a fortalecer las capacidades de investigación y tecnológicas para la aplicación de la Convención de las Partes que son países en desarrollo mediante esfuerzos internacionales e intergubernamentales. UN ' ٢ ' ينبغي في هذا السياق دعم اﻷنشطة التي ترمي الى تعزيز القدرات البحثية والتكنولوجية لتنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية اﻷطراف من خلال الجهود الدولية والحكومية الدولية.
    B. Relaciones con otras organizaciones internacionales e intergubernamentales UN باء - العلاقات مع المنظمات الدولية والحكومية الدولية اﻷخرى
    IV. Medidas adoptadas por diferentes países y por organizaciones internacionales e intergubernamentales en favor de los países en desarrollo sin litoral UN إجراءات فرادى البلدان والمنظمات الدولية والحكومية الدولية لصالح البلدان النامية غير الساحلية أولا - مقدمة
    III. MEDIDAS ADOPTADAS POR DIFERENTES PAISES Y POR ORGANIZACIONES internacionales e intergubernamentales EN FAVOR DE LOS PAISES EN DESARROLLO SIN LITORAL UN ثالثاً - اجراءات فرادى البلدان والمنظمات الدولية والحكومية الدولية لصالح البلدان النامية غير الساحلية
    20. El examen de la aplicación de la Convención debería ser de carácter sistemático, exhaustivo y transparente, con la participación de todas las Partes y todos los participantes no estatales, especialmente las organizaciones no gubernamentales, internacionales e intergubernamentales. UN وينبغي القيام باستعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية بوصفه عملية رسمية وشمولية وشفافة بمشاركة جميع الأطراف، والجهات الفاعلة غير الدول، لا سيما المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والحكومية الدولية.
    iii) Información procedente de las organizaciones internacionales e intergubernamentales pertinentes que trabajan en la esfera de las políticas y medidas de interés para la Convención. UN `3` المعلومات الواردة من المنظمات الدولية والحكومية الدولية ذات الصلة الناشطة في مجال السياسات والتدابير المتصلة بالاتفاقية.
    Esa reunión contó con la asistencia de representantes de los Estados miembros de la CEPE así como de representantes de las organizaciones internacionales e intergubernamentales interesadas. UN وحضر هذه الدورة مندوبون من الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى جانب ممثلين عن المنظمات الدولية والحكومية الدولية المعنية.
    El interés creciente de los asociados en el desarrollo y de los organismos internacionales e intergubernamentales en el desarrollo de los países menos adelantados es alentador. UN 9 - ومن الأمور المشجعة ازدياد اهتمام الشركاء الإنمائيين والوكالات الدولية والحكومية الدولية بتنمية أقل البلدان نموا.
    :: Promover la coordinación eficaz entre los diversos procesos y órganos internacionales e intergubernamentales encargados de las cuestiones relacionadas con el agua, dentro del sistema de las Naciones Unidas y entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales. UN :: تعزيز التنسيق الفعال فيما بين مختلف الهيئات والعمليات الدولية والحكومية الدولية العاملة بشأن المسائل المتصلة بالمياه، وذلك داخل منظومة الأمم المتحدة وبين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    - Que examinara las actividades en curso pertinentes relativas a otros temas del programa de los órganos subsidiarios, así como las actividades de otras organizaciones internacionales e intergubernamentales. UN :: أن تنظر في ما يجري من أنشطة ذات صلة في سياق بنود أخرى من جدولي أعمال الهيئتين الفرعيتين، فضلا عن أنشطة سائر المنظمات الدولية والحكومية الدولية.
    El Foro IV invitó a todos los Gobiernos a integrar las políticas de seguridad química en las actividades de cooperación para el desarrollo y a promover las cuestiones relacionadas con los productos químicos en los órganos rectores de las organizaciones internacionales e intergubernamentales pertinentes. UN الدورة الرابعة للمنتدى تدعو جميع الحكومات إلى إدماج سياسات السلامة الكيميائية في أنشطة التعاون الإنمائي، وتعزيز القضايا الكيميائية لدى الأجهزة الرئاسية للمنظمات الدولية والحكومية الدولية.
    Medidas que han de adoptar los gobiernos y las instituciones intergubernamentales internacionales y regionales: UN ١٤٢ - من جانب الحكومات والمؤسسات الدولية والحكومية الدولية اﻹقليمية:
    Por consiguiente, las organizaciones internacionales, intergubernamentales y no gubernamentales han de desempeñar una importante función al respecto. UN ومن ثم فإن للمنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية أدواراً هامة تقوم بها في هذا الشأن.
    La UNESCO presta servicios a las reuniones estatutarias de los órganos rectores de sus programas científicos intergubernamentales e internacionales y las reuniones de las partes en sus convenios y convenciones, que se convocan periódicamente. UN وتقدم اليونسكو الخدمات للاجتماعات النظامية لهيئات إدارة برامجها العلمية الدولية والحكومية الدولية واجتماعات الأطراف في اتفاقياتها، التي تُدعى إلى الانعقاد دورياً.
    Por ser la organización intergubernamental internacional más grande y con más autoridad en el escenario mundial de hoy, las Naciones Unidas deben desempeñar un papel más activo y eficaz para resolver los conflictos regionales y salvaguardar la paz mundial. UN واﻷمم المتحدة، بوصفها أكبر المنظمات الدولية والحكومية الدولية وأكثرها سلطة في الساحة العالمية اليوم، يجب أن تضطلع بدور أكثر نشاطا وفعالية في حسم الصراعات اﻹقليمية وضمان السلام العالمي.
    También se ofrecen atenciones sociales a los funcionarios de organizaciones internacionales o intergubernamentales y a los funcionarios procedentes de las capitales de algunos de los países miembros que participan en el programa de trabajo de la Comisión. UN كما توفر الضيافة أيضا لمسؤولي المنظمات الدولية والحكومية الدولية فضلا عن مسؤولين من عواصم بعض البلدان اﻷعضاء المشاركة في برنامج عمل اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus