B. Relaciones con otras organizaciones internacionales e intergubernamentales | UN | العلاقات مع المنظمات الدولية والحكومية الدولية اﻷخرى |
También forman parte de él representantes de diversas organizaciones internacionales e intergubernamentales competentes. | UN | وهناك ممثلون أيضاً عن المنظمات الدولية والحكومية الدولية ذات الصلة. |
Se recalcó en particular la participación activa de las instituciones nacionales de investigación y desarrollo en materia de transporte y comunicaciones, de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado, así como de las organizaciones internacionales e intergubernamentales interesadas. | UN | وجرى التأكيد بالذات على الاشتراك النشط من مؤسسات البحث والتنمية الوطنية في مجالي النقل والاتصالات، وكذلك إشتراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية والحكومية الدولية المعنية. |
Medidas que han de adoptar los gobiernos y las instituciones intergubernamentales internacionales y regionales: | UN | ١٤٢ - من جانب الحكومات والمؤسسات الدولية والحكومية الدولية اﻹقليمية: |
Las organizaciones internacionales, intergubernamentales y no gubernamentales tienen una importante función que desempeñar en la promoción de ese derecho. | UN | وعلى المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية أن تقوم بدور هام في تعزيز ذلك الحق. |
La UNESCO presta servicios a las reuniones estatutarias de los órganos rectores de sus programas científicos intergubernamentales e internacionales y las reuniones de las partes en sus convenios y convenciones, que se convocan periódicamente. | UN | وتقدم اليونسكو الخدمات للاجتماعات النظامية لهيئات إدارة برامجها العلمية الدولية والحكومية الدولية واجتماعات الأطراف في اتفاقياتها، التي تُدعى إلى الانعقاد دورياً. |
La aplicación de los objetivos de la Convención debe realizarse con la cooperación estrecha de la Comisión Económica para África (CEPA), la Organización de la Unidad Africana (OUA) y otras organizaciones internacionales e intergubernamentales. | UN | وينبغي إنجاز أهداف الاتفاقية بالتعاون الوثيق بين اللجنــــة الاقتصاديــــة لافريقيا، ومنظمة الوحدة الافريقية، والمنظمات الدولية والحكومية الدولية اﻷخرى. |
ii) En este contexto, deberán apoyarse las actividades encaminadas a fortalecer las capacidades de investigación y tecnológicas para la aplicación de la Convención de las Partes que son países en desarrollo mediante esfuerzos internacionales e intergubernamentales. | UN | ' ٢ ' ينبغي في هذا السياق دعم اﻷنشطة التي ترمي الى تعزيز القدرات البحثية والتكنولوجية لتنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية اﻷطراف من خلال الجهود الدولية والحكومية الدولية. |
B. Relaciones con otras organizaciones internacionales e intergubernamentales | UN | باء - العلاقات مع المنظمات الدولية والحكومية الدولية اﻷخرى |
IV. Medidas adoptadas por diferentes países y por organizaciones internacionales e intergubernamentales en favor de los países en desarrollo sin litoral | UN | إجراءات فرادى البلدان والمنظمات الدولية والحكومية الدولية لصالح البلدان النامية غير الساحلية أولا - مقدمة |
III. MEDIDAS ADOPTADAS POR DIFERENTES PAISES Y POR ORGANIZACIONES internacionales e intergubernamentales EN FAVOR DE LOS PAISES EN DESARROLLO SIN LITORAL | UN | ثالثاً - اجراءات فرادى البلدان والمنظمات الدولية والحكومية الدولية لصالح البلدان النامية غير الساحلية |
20. El examen de la aplicación de la Convención debería ser de carácter sistemático, exhaustivo y transparente, con la participación de todas las Partes y todos los participantes no estatales, especialmente las organizaciones no gubernamentales, internacionales e intergubernamentales. | UN | وينبغي القيام باستعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية بوصفه عملية رسمية وشمولية وشفافة بمشاركة جميع الأطراف، والجهات الفاعلة غير الدول، لا سيما المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والحكومية الدولية. |
iii) Información procedente de las organizaciones internacionales e intergubernamentales pertinentes que trabajan en la esfera de las políticas y medidas de interés para la Convención. | UN | `3` المعلومات الواردة من المنظمات الدولية والحكومية الدولية ذات الصلة الناشطة في مجال السياسات والتدابير المتصلة بالاتفاقية. |
Esa reunión contó con la asistencia de representantes de los Estados miembros de la CEPE así como de representantes de las organizaciones internacionales e intergubernamentales interesadas. | UN | وحضر هذه الدورة مندوبون من الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى جانب ممثلين عن المنظمات الدولية والحكومية الدولية المعنية. |
El interés creciente de los asociados en el desarrollo y de los organismos internacionales e intergubernamentales en el desarrollo de los países menos adelantados es alentador. | UN | 9 - ومن الأمور المشجعة ازدياد اهتمام الشركاء الإنمائيين والوكالات الدولية والحكومية الدولية بتنمية أقل البلدان نموا. |
:: Promover la coordinación eficaz entre los diversos procesos y órganos internacionales e intergubernamentales encargados de las cuestiones relacionadas con el agua, dentro del sistema de las Naciones Unidas y entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales. | UN | :: تعزيز التنسيق الفعال فيما بين مختلف الهيئات والعمليات الدولية والحكومية الدولية العاملة بشأن المسائل المتصلة بالمياه، وذلك داخل منظومة الأمم المتحدة وبين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية. |
- Que examinara las actividades en curso pertinentes relativas a otros temas del programa de los órganos subsidiarios, así como las actividades de otras organizaciones internacionales e intergubernamentales. | UN | :: أن تنظر في ما يجري من أنشطة ذات صلة في سياق بنود أخرى من جدولي أعمال الهيئتين الفرعيتين، فضلا عن أنشطة سائر المنظمات الدولية والحكومية الدولية. |
El Foro IV invitó a todos los Gobiernos a integrar las políticas de seguridad química en las actividades de cooperación para el desarrollo y a promover las cuestiones relacionadas con los productos químicos en los órganos rectores de las organizaciones internacionales e intergubernamentales pertinentes. | UN | الدورة الرابعة للمنتدى تدعو جميع الحكومات إلى إدماج سياسات السلامة الكيميائية في أنشطة التعاون الإنمائي، وتعزيز القضايا الكيميائية لدى الأجهزة الرئاسية للمنظمات الدولية والحكومية الدولية. |
Medidas que han de adoptar los gobiernos y las instituciones intergubernamentales internacionales y regionales: | UN | ١٤٢ - من جانب الحكومات والمؤسسات الدولية والحكومية الدولية اﻹقليمية: |
Por consiguiente, las organizaciones internacionales, intergubernamentales y no gubernamentales han de desempeñar una importante función al respecto. | UN | ومن ثم فإن للمنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية أدواراً هامة تقوم بها في هذا الشأن. |
La UNESCO presta servicios a las reuniones estatutarias de los órganos rectores de sus programas científicos intergubernamentales e internacionales y las reuniones de las partes en sus convenios y convenciones, que se convocan periódicamente. | UN | وتقدم اليونسكو الخدمات للاجتماعات النظامية لهيئات إدارة برامجها العلمية الدولية والحكومية الدولية واجتماعات الأطراف في اتفاقياتها، التي تُدعى إلى الانعقاد دورياً. |
Por ser la organización intergubernamental internacional más grande y con más autoridad en el escenario mundial de hoy, las Naciones Unidas deben desempeñar un papel más activo y eficaz para resolver los conflictos regionales y salvaguardar la paz mundial. | UN | واﻷمم المتحدة، بوصفها أكبر المنظمات الدولية والحكومية الدولية وأكثرها سلطة في الساحة العالمية اليوم، يجب أن تضطلع بدور أكثر نشاطا وفعالية في حسم الصراعات اﻹقليمية وضمان السلام العالمي. |
También se ofrecen atenciones sociales a los funcionarios de organizaciones internacionales o intergubernamentales y a los funcionarios procedentes de las capitales de algunos de los países miembros que participan en el programa de trabajo de la Comisión. | UN | كما توفر الضيافة أيضا لمسؤولي المنظمات الدولية والحكومية الدولية فضلا عن مسؤولين من عواصم بعض البلدان اﻷعضاء المشاركة في برنامج عمل اللجنة. |