Estudios: Estudios de postgrado en la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, con especialización en relaciones internacionales y derecho internacional | UN | المؤهلات الدراسية دراسات عليا في جامعة بيجينغ للدراسات الخارجية، متخصص في العلاقات الدولية والقانون الدولي |
Profesión: Doctor en Derecho con especialidad en negociaciones internacionales y derecho internacional. | UN | المهنة: دكتور في القانون مع التخصص في المفاوضات الدولية والقانون الدولي |
Profesor de Relaciones internacionales y derecho internacional público, Universidad de Varsovia | UN | أستاذ العلاقات الدولية والقانون الدولي العام، جامعة وارسو |
Se están violando los valores humanitarios internacionales y el derecho internacional. | UN | إن القيم الإنسانية الدولية والقانون الدولي تتعرض للانتهاك. |
Las medidas para eliminar el terrorismo internacional deben respetar plenamente la soberanía y la integridad territorial de los Estados, con arreglo a los principios que rigen las relaciones internacionales y el derecho internacional. | UN | وقال إنه فيما يخص تطبيق التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي فإن هذه التدابير يجب أن تحترم احتراما كاملا سيادة الدول وحرمتها اﻹقليمية طبقا للمبادئ التي تحكم العلاقات الدولية والقانون الدولي. |
Me parece que no corresponde sólo a Etiopía enviar un mensaje claro e inequívoco a países como Eritrea, en el sentido de que la violación de las fronteras internacionales y del derecho internacional no es broma. | UN | ويبدو لي أنه لا تقع على عاتق إثيوبيا وحدها مسؤولية ارسال رسالة جلية لا لبس فيها إلى البلدان التي على شاكلة إريتريا، بأن انتهاك الحدود الدولية والقانون الدولي ليس دعابة. |
:: Experto en la evaluación de proyectos de investigación de relaciones internacionales y derecho internacional de la comunidad de investigación de Liubliana Experiencia administrativa | UN | :: خبير في تقييم مشاريع البحوث في مجال العلاقات الدولية والقانون الدولي في مركز البحوث في سلوفينيا، ليوبليانا |
El centro ha impartido más de 500 cursos de capacitación sobre diversas cuestiones de derechos humanos y sobre acuerdos internacionales y derecho internacional. | UN | وقد نظم المركز 500 دورة تدريبية بشأن مختلف قضايا حقوق الإنسان والاتفاقات الدولية والقانون الدولي. |
Artículo 26.- Relaciones internacionales y derecho internacional. | UN | المادة 26- العلاقات الدولية والقانون الدولي |
Dirección de Organismos internacionales y derecho internacional | UN | إدارة المنظمات الدولية والقانون الدولي |
Anteriormente el Dr. Illueca fue Presidente de la Academia Panameña de Derecho Internacional, Director del Diario el Panamá América, diputado a la Asamblea Legislativa y profesor de relaciones internacionales y derecho internacional de la Universidad de Panamá. | UN | وكان الدكتور إيويكا قد شغل قبل ذلك منصب رئيس اﻷكاديمية البنمية للقانون الدولي، ومدير صحيفة El Panamá América ونائب في الجمعية التشريعية، وأستاذ في العلاقات الدولية والقانون الدولي في جامعة بنما. |
También está aumentando el número de cursos de derecho internacional ofrecidos en las universidades y se han establecido nuevas instituciones para capacitar a profesionales en relaciones internacionales y derecho internacional. | UN | كذلك زاد عدد الدورات الدراسية للقانون الدولي التي تقدمها الجامعات كما أنشئت مؤسسات جديدة لتدريب الفنيين في مجالي العلاقات الدولية والقانون الدولي. |
1964–1967 Estudios de posgrado en la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, con especialización en relaciones internacionales y derecho internacional. | UN | ١٩٦٤-١٩٦٧ دراسات عليا في جامعة بيجين للدراســات الخارجيــة، متخصص في العلاقات الدولية والقانون الدولي. |
Numerosos artículos sobre relaciones internacionales y derecho internacional publicados en revistas y periódicos de Buenos Aires. En la actualidad, publica una columna semanal sobre análisis de las relaciones internacional en La Prensa de Buenos Aire. | UN | عدة مقالات عن العلاقات الدولية والقانون الدولي منشورة في مجلات وصحف بوينس آيرس وله اﻵن عمود أسبوعي مخصص للتحليل الدولي في صحيفة La Prensa في بوينس آيرس. الترجمة الاسبانية لكتاب: |
Asimismo, en los últimos años se ha registrado un considerable aumento del número de mujeres entre los estudiantes de electrónica, informática, química, así como en las especialidades de administración, banca, comercialización, relaciones internacionales y derecho internacional, entre otras. | UN | وخلال السنوات اﻷخيرة حدثت زيادة ملموسة في عدد الفتيات اللاتي يدرسن في مجال إلكترونيات أجهزة الراديو، وعلوم الحاسوب، والكيمياء، فضلا عن موضوعات من قبيل اﻹدارة وأعمال المصارف والتسويق والعلاقات الدولية والقانون الدولي. |
" una de las nociones más apasionantes e innovadoras en las relaciones internacionales y el derecho internacional actuales. | UN | " أحد أكثر المفاهيم الجديدة إثارة للاهتمام في العلاقات الدولية والقانون الدولي اليوم. |
Es una clara violación de los principios de no injerencia consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, así como de los principios más básicos de la buena vecindad, las relaciones internacionales y el derecho internacional. | UN | وهي تشكل انتهاكا واضحا لمبادئ عدم التدخل المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة فضلا عن معظم المبادئ الأساسية لحسن الجوار والعلاقات الدولية والقانون الدولي. |
Certificado al mérito concedido en junio de 1955 por el Instituto Popular Chino de Relaciones Exteriores, en reconocimiento de su sobresaliente contribución en materia de investigación, compilación y traducción sobre las relaciones internacionales y el derecho internacional. | UN | شهادة استحقاق منحها له في حزيران/يونيه ١٩٥٥ معهد الشعب الصيني للشؤون الخارجية، اعتراف بإسهامه المرموق في أعمال البحث والتصنيف والترجمة في مجال الشؤون الدولية والقانون الدولي. |
Esta situación redunda en menoscabo del sistema establecido de relaciones internacionales y del derecho internacional y hace que el mundo sea menos seguro. | UN | إن هذه الحالة تقوض نظام العلاقات الدولية والقانون الدولي المعمول به وتجعل العالم أقل أمنا. |
Con el tiempo, este enfoque doble de las personas y los Estados que se ayudan recíprocamente potenciaría el principio de la solidaridad internacional como auténtico principio de las relaciones internacionales y del derecho internacional. | UN | وبمرور الوقت، سيقوّي هذا النهج المزدوج المعتمِد على التعاون المتبادل بين الأشخاص والدول مبدأ التضامن الدولي بوصفه مبدأً حقيقياً من مبادئ العلاقات الدولية والقانون الدولي. |
Se remite a jurisprudencia internacional y a instrumentos jurídicos no vinculantes en que se confirma que la prueba de la veracidad de las declaraciones supuestamente difamatorias debe eximir totalmente de responsabilidad a los acusados. | UN | ويستشهد صاحب البلاغ بالسوابق القضائية الدولية والقانون الدولي غير الملزم تأكيداً لأن حجة حقيقة البيانات التشهيرية المزعومة ينبغي أن تعفي المدعى عليه من أي مسؤولية. |
De 1980 a 1985 trabajó en el Ministerio de Relaciones Exteriores, encargado especialmente en cuestiones de organizaciones internacionales y de derecho internacional. | UN | وعمل من ١٩٨٠ الى ١٩٨٥ في وزارة الخارجية مضطلعا بمسؤوليات خاصة تتعلق بالمنظمات الدولية والقانون الدولي. |