Organizaciones internacionales e instituciones e instrumentos multilaterales | UN | المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف |
ORGANIZACIONES internacionales e instituciones E INSTRUMENTOS | UN | المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف |
ORGANIZACIONES internacionales e instituciones E INSTRUMENTOS | UN | المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف، |
Para resolver este vasto problema en el más breve plazo posible, Ucrania cuenta con la asistencia técnica, tecnológica y financiera de los Estados del Grupo de los Siete, la Unión Europea, las organizaciones internacionales y las instituciones financieras. | UN | ولحل هذه المشكلة الهائلة في أقل وقت ممكن، فإن أوكرانيا تعول على تلقي المساعدة التقنية والتكنولوجية والمالية ذات الصلة من دول مجموعة اﻟ ٧، ومن الاتحاد اﻷوروبي، ومن المنظمات الدولية والمؤسسات المالية. |
También se deben ampliar el volumen y la variedad de la financiación compensatoria que proporcionan las instituciones financieras internacionales y las instituciones regionales. | UN | كذلك ينبغي زيادة حجم التمويل التعويضي الذي تقدمه مؤسسات التمويل الدولية والمؤسسات الاقليمية وزيادة تنوعه. |
Pidió a las organizaciones internacionales y a las instituciones competentes que prepararan documentos amplios sobre los métodos de valoración forestal de que se disponía, y series de los datos necesarios para la evaluación de los bienes y servicios forestales, en particular aquellos que no se cotizaban a valores de mercado. | UN | وطلب الفريق إلى المنظمات الدولية والمؤسسات ذات الصلة إعداد وثائق شاملة عن اﻷساليب المتاحة لتقييم الغابات ومجموعات البيانات اللازمة لتقييم السلع والخدمات، وبوجه خاص تلك التي لم تدخل السوق بعد. |
ORGANIZACIONES internacionales e instituciones E INSTRUMENTOS MULTILATERALES, INCLUIDOS LOS MECANISMOS JURÍDICOS APROPIADOS | UN | المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك اﻵليات القانونية المناسبة |
La sociedad civil puede elaborar programas específicos de formación, con la ayuda de las organizaciones internacionales e instituciones pertinentes. | UN | ويمكن وضع برامج للتدريب النوعي لإعداد المجتمع المدني بمساندة المنظمات الدولية والمؤسسات الملائمة. |
Participación de organismos internacionales e instituciones financieras | UN | مشاركة الوكالات الدولية والمؤسسات المالية |
Ese proceso está abierto a la interacción con otros países, iniciativas regionales y organizaciones internacionales e instituciones financieras. | UN | وتلك العملية مفتوحة للتفاعل مع البلدان والمبادرات الإقليمية والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الأخرى. |
También se han establecido asociaciones de índole técnica con organizaciones internacionales e instituciones financieras internacionales. | UN | وقد تمت أيضا إقامة شراكات ذات طابع تقني مع المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية. |
Asistieron a la reunión funcionarios de los gobiernos, organizaciones internacionales e instituciones privadas. | UN | وشارك في الاجتماع ممثلون للحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات الخاصة. |
Organizaciones internacionales e instituciones extraterritoriales | UN | المنظمات الدولية والمؤسسات المتجاوزة للحدود الإقليمية |
Con arreglo a la metodología de los estudios, el sector público incluía las embajadas, las organizaciones internacionales y las instituciones paraestatales. | UN | فبمقتضى منهجية الدراسات الاستقصائية، يشتمل القطاع العام على السفارات والمنظمات الدولية والمؤسسات شبه الحكومية. |
Se refirieron a las dificultades que planteaban las exigencias de las organizaciones internacionales y las instituciones financieras a la hora de formular los proyectos. | UN | وأشاروا إلى الصعوبات التي تثيرها طلبات المنظمات الدولية والمؤسسات المالية فيما يتصل بوضع المشاريع. |
Además recomienda que el Estado Parte estreche sus lazos de cooperación con los organismos internacionales y las instituciones no gubernamentales en este campo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف تعاونها في هذا الصدد مع الوكالات الدولية والمؤسسات غير الحكومية. |
Para aportarles ayuda mediante programas de reducción de la pobreza, debemos basarnos en las experiencias de las ONG, los organismos internacionales y las instituciones nacionales. | UN | ومن أجل مساعدة الغجر عن طريق برامج الحد من الفقر، ينبغي النهل من تجارب المنظمات غير الحكومية، والوكالات الدولية والمؤسسات المحلية. |
Los donantes, las organizaciones internacionales y las instituciones financieras han expresado su confianza en nuestros planes de reconstrucción y desarrollo y han aportado contribuciones importantes. | UN | وقد أعرب المانحون والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية عن ثقتهم في خططنا لإعادة الإعمار والتنمية بتقديم مساهمات هامة. |
Costa Rica reafirma su apoyo irrestricto al estado de derecho, los diversos instrumentos jurídicos internacionales y a las instituciones que les dan vida, así como al derecho internacional en general. | UN | وتؤكد كوستاريكا مجدداً تأييدها اللامشروط لسيادة القانون ومختلف الصكوك القانونية الدولية والمؤسسات التي بوساطتها يجري تفعيل تلك الصكوك، وتأييدها للقانون الدولي بصفة عامة. |
El Instituto también recibió contribuciones destinadas a proyectos concretos de la Comunidad Europea, gobiernos, organismos internacionales y fundaciones. | UN | كما تلقى المعهد مساهمات مرصودة لمشاريع محددة قدمتها الجماعة الأوروبية وبعض الحكومات والوكالات الدولية والمؤسسات. |
El elemento programático V.2 del programa de trabajo del Grupo estuvo centrado en las organizaciones e instituciones internacionales y en los instrumentos multilaterales. | UN | ٦ - وركﱠز العنصر البرنامجي الخامس - ٢ من برنامج عمل الفريق على المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف. |
El comercio internacional y las instituciones financieras multilaterales deben tener en cuenta el marco normativo adoptado por las Naciones Unidas y velar por que sus políticas se ajusten a las necesidades y objetivos de desarrollo de los países en desarrollo. | UN | وذكر أن مؤسسات التجارة الدولية والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف عليها أن تراعي إطار السياسات المعتمد من اﻷمم المتحدة، وضمان أن تكون سياساتها مستجيبة لاحتياجات وأهداف التنمية للبلدان النامية. |
Los programas de este tipo han sido bastante comunes entre los organismos bilaterales y, en menor medida, entre las instituciones financieras internacionales y las fundaciones privadas. | UN | وهذه الفئة من البرامج منتشرة جداً لدى الوكالات الثنائية وبدرجة أقل لدى المؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الخاصة. |
- Representantes de organizaciones internacionales y de instituciones interparlamentarias invitados en calidad de observadores (el Comité Preparatorio establecerá la lista). | UN | - ممثلو المنظمات الدولية والمؤسسات البرلمانية الدولية المدعوون كمراقبين )ستقوم اللجنة التحضيرية بإعداد قائمة بهم(. |
Por consiguiente, depende en gran medida de la ayuda exterior de las organizaciones internacionales y de las instituciones bancarias para poner en práctica los programas de protección infantil y las disposiciones de la Carta Internacional de Derechos Humanos. | UN | لذلك فإنه يعول كثيراً على المعونات الخارجية من المنظمات الدولية والمؤسسات المصرفية ﻹنفاذ برامج حماية اﻷطفال وإنفاذ بنود الشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان. |
Los compromisos contraídos por los Estados, organizaciones intergubernamentales, instituciones financieras internacionales y organizaciones no gubernamentales que participaron en la Conferencia ascienden a un total de 3.700 millones de dólares. | UN | وتعهدت الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في المؤتمر بتوفير 3.7 بلايين من دولارات الولايات المتحدة. |