"الدولية والمجتمع المدني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • internacionales y la sociedad civil
        
    • internacionales y de la sociedad civil
        
    • internacionales y a la sociedad civil
        
    • internacionales y sociedad civil
        
    • intergubernamentales y de la sociedad civil
        
    • y la sociedad civil-
        
    Los derechos humanos de la mujer son responsabilidad de todos, es decir, de los gobiernos, las organizaciones internacionales y la sociedad civil. UN وتقع مسؤولية حقوق اﻹنسان للمرأة على عاتق الجميع: الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Medidas que han de adoptar los gobiernos, las organizaciones internacionales y la sociedad civil: UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني:
    Medidas que han de adoptar los gobiernos, las organizaciones internacionales y la sociedad civil: UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني:
    En efecto, las decisiones adoptadas en Beijing movilizaron los esfuerzos de los gobiernos, las organizaciones internacionales y la sociedad civil, y se lograron avances en varias esferas. UN وقد تابعت الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني القرارات المتخذة في بيجين، وتحقق تقدم في كثير من المجالات.
    Así pues, las actividades relacionadas con la cooperación Sur-Sur en la esfera de la salud reproductiva deben contar con un apoyo sustancial de los donantes, de las organizaciones internacionales y de la sociedad civil. UN وينبغي بالتالي أن تجذب اﻷنشطة في ميدان الصحة اﻹنجابية دعما كبيرا من المانحين، والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    El Comité Especial contaba con la atención de los gobiernos, las organizaciones internacionales y la sociedad civil. UN وقد نالت اللجنة المخصصة انتباه الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Este órgano coordinador y supervisor trabaja con todos los departamentos gubernamentales, los organismos internacionales y la sociedad civil. UN وتعمل هيئة التنسيق والمراقبة هذه مع كافة الإدارات الحكومية، والوكالات الدولية والمجتمع المدني.
    Los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la sociedad civil deben trabajar juntos para hacer realidad esta aspiración. UN ولا بد أن تعمل الدول الأطراف والمنظمات الدولية والمجتمع المدني معا بغية تحويل هذا التطلع إلى واقع.
    También han hecho contribuciones muy importantes otros donantes bilaterales, organismos internacionales y la sociedad civil. UN كما أسهم المانحون الثنائيون الآخرون والوكالات الدولية والمجتمع المدني أيضا إسهامات على قدر كبير من الأهمية.
    Los Estados, las organizaciones internacionales y la sociedad civil deberían establecer mecanismos para promover una mejor interacción entre todas las partes interesadas en los procesos de reconciliación. UN وعلى الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني وضع آليات لتحسين التواصل بين جميع الجهات المعنية بالمصالحة.
    Para lograr la eficacia de sus actuaciones la Corte necesita la cooperación de los Estados, las organizaciones internacionales y la sociedad civil. UN وتحتاج المحكمة، لتكون فعالة في أنشطتها، إلى تعاون الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    La cooperación entre los Estados, las organizaciones internacionales y la sociedad civil permitirá conseguir que ese objetivo sea una realidad. UN وقالت إن التعاون بين الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني يمكن أن يحقق هذه الأهداف.
    Las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales y la sociedad civil UN الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمجتمع المدني
    Ello presupone un compromiso decidido y capaz de generar sinergias de parte de los gobiernos, las instituciones internacionales y la sociedad civil. UN وهذا يفترض مسبقا التزاما صارما ومتلاحما من جانب الحكومات والمؤسسات الدولية والمجتمع المدني.
    Es de esperar que los donantes internacionales y la sociedad civil sigan complementando los recursos actuales. UN ويؤمل أن تكمّل الجهات المانحة الدولية والمجتمع المدني الموارد المتيسرة في الوقت الحاضر.
    Se deben, en gran medida, a los Estados, las organizaciones internacionales y la sociedad civil, que la han apoyado. UN فقد تحققت إلى حد كبير بفضل الدعم الذي تلقته من الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    En segundo lugar, la cooperación de los Estados, las organizaciones internacionales y la sociedad civil ha sido vital para el funcionamiento de la Corte. UN ثانيا، كان تعاون الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني أمرا جوهريا في عمل المحكمة.
    En tercer lugar, los Estados, las organizaciones internacionales y la sociedad civil han sido indispensables en lo que concierne a velar por que se respete el mandato judicial de la Corte. UN ثالثا، لا غنى عن الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني لكفالة احترام الولاية القضائية للمحكمة.
    La Corte seguirá necesitando la cooperación de los Estados, las organizaciones internacionales y la sociedad civil. UN وستظل المحكمة بحاجة إلى تعاون الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Se apoya en el trabajo y la competencia de los gobiernos, de todo el sistema de las Naciones Unidas, de las órganos internacionales y de la sociedad civil. UN وهو يعول على عمل وخبرة الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة بأسرها والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Este proyecto es muy singular ya que involucra a dos Estados, Chad y Camerún, a instituciones financieras internacionales y a la sociedad civil. UN فهذا مشروع غير عادي كونه يحتاج لمشاركة دولتين هما تشاد والكاميرون وإلى المؤسسات المالية الدولية والمجتمع المدني.
    Establecimiento de vínculos entre Estados, organizaciones internacionales y sociedad civil. UN :: إنشاء روابط فيما بين الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Estamos plenamente de acuerdo en que puedan participar representantes de organizaciones intergubernamentales y de la sociedad civil en las sesiones plenarias, pero no entendemos por qué debe asistir un representante de líderes religiosos o espirituales. UN إننا نتفق تماما على أنه يجوز لممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني المشاركة في الجلسات العامة، ولكننا لا نفهم السبب في حضور ممثلين لزعماء دينيين أو روحيين.
    El programa se centraba ahora en las consecuencias de la mundialización sobre el desarrollo, y diversos agentes -gobiernos, organizaciones gubernamentales y la sociedad civil- trataban ahora de comprender mejor las complejas interrelaciones de la mundialización y de encontrar soluciones adecuadas a los nuevos retos. UN ويركز جدول الأعمال الآن على تأثير العولمة على التنمية كما أن عدة جهات فاعلة - الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني - تسعى الآن جاهدة إلى التوصل إلى فهم أفضل لأوجه الترابط المعقدة التي تنطوي عليها العولمة كما تبحث عن استجابات مناسبة للتحديات المثارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus