En total, 94 Estados, numerosas organizaciones internacionales y no gubernamentales y 464 delegados quedaron registrados para participar en esas reuniones. | UN | وبلغ مجموع المسجلين للمشاركة في هذه الاجتماعات 94 دولة والعديد من المنظمات الدولية وغير الحكومية و464 مندوباً. |
Pero para que esta operación se vea coronada por el éxito, mi Gobierno necesita un apoyo masivo de la comunidad internacional y de todas las organizaciones internacionales y no gubernamentales. | UN | غير أن حكومتي تحتاج إلى دعم ضخم من المجتمع الدولي ومن جميع المنظمات الدولية وغير الحكومية حتى تكلل هذه العملية بالنجاح. |
También ha sido capaz de promover un método integrado mediante su diálogo permanente con los gobiernos y las organizaciones internacionales y no gubernamentales. | UN | واستطاع كذلك تعزيز نهج متكامل من خلال حواره المستمر مع الحكومات ومع المنظمات الدولية وغير الحكومية. |
Las organizaciones humanitarias internacionales y no gubernamentales desempeñan un papel considerable al respecto. | UN | وأشار إلى أن المنظمات الإنسانية الدولية وغير الحكومية قد لعبت دورا رئيسيا في هذا الصدد. |
Para lograr la máxima eficacia se requiere una participación de base amplia, tanto de organizaciones internacionales como no gubernamentales. | UN | وتدعو الحاجة إلى مشاركة واسعة من جانب المنظمات الدولية وغير الحكومية على حد سواء لتحقيق أقصى درجة من الفعالية. |
VERTIC agradece a los Estados Partes y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales que han proporcionado observaciones y sugerencias. | UN | ويشعر المركز بالامتنان إزاء الدول الأطراف والمنظمات الدولية وغير الحكومية التي قدمت تعليقات واقتراحات. |
Exhortan a las partes en conflictos armados internacionales y no internacionales a respetar las normas del derecho internacional humanitario aplicables. | UN | وتحث الأطراف في الصراعات المسلحة الدولية وغير الدولية على الامتثال للقواعد المطبقة للقانون الإنساني الدولي. |
Las medidas relativas a los RMEG deben aplicarse a conflictos armados internacionales y no internacionales. | UN | ينبغي لتدابير المتفجرات من مخلفات الحرب أن تنطبق على المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de los medios de difusión. | UN | وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الدولية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de los medios de difusión. | UN | وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الدولية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de los medios de difusión. | UN | وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الدولية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de los medios de difusión. | UN | وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الدولية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de los medios de difusión. | UN | وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الدولية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور. |
Quedan invitados a participar los miembros de las misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones internacionales y no gubernamentales. | UN | وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الدولية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de los medios de difusión. | UN | وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الدولية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور. |
Quedan invitados a participar los miembros de las misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones internacionales y no gubernamentales. | UN | وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الدولية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de los medios de difusión. | UN | وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الدولية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور. |
Quedan invitados a participar los miembros de las misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones internacionales y no gubernamentales. | UN | وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الدولية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور. |
Según el derecho internacional consuetudinario, el personal sanitario debe ser respetado y protegido en los conflictos armados, tanto internacionales como no internacionales. | UN | 505 - يتعين بموجب القانون الدولي العرفي احترام العاملين في المجال الطبي وحمايتهم في النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية. |
Recordando también el carácter internacional y no comercial de la Organización, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الصبغة الدولية وغير التجارية للمنظمة، |
Los miembros del grupo " Otbasy " han preparado un proyecto de ley sobre la igualdad de derechos y de oportunidades para hombres y mujeres, que ya ha sido evaluado por organismos internacionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد صاغ أعضاء جماعة الأسرة قانونا بشأن تساوي الرجل والمرأة في الحقوق والفرص خضع لتقييم المنظمات الدولية وغير الحكومية. |
Recomendó que los Estados alentaran el desarrollo de políticas para proteger a la mujer de las violaciones de derechos humanos en situaciones de guerras civiles y que los Estados impidieran los abusos cometidos contra las mujeres en situaciones de conflicto armado internacional o no internacional y los castigaran. | UN | وأوصت بأن تشجع الدول على وضع سياسات تستهدف حماية المرأة من انتهاكات حقوق اﻹنسان في حالات الحروب اﻷهلية، ومنع إساءة معاملة المرأة في حالات المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية والتصدي لتلك اﻹساءة. |
En la Conferencia de Beijing los gobiernos, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales manifestaron su interés en potenciar el papel de la mujer en todo el mundo. | UN | وفي مؤتمر بيجين أظهرت الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية اهتماما بتمكين المرأة في جميع أنحاء العالم. |
En su definición de los conflictos armados no internacionales, el Estatuto prevé los conflictos armados entre fuerzas gubernamentales y grupos armados organizados, así como los conflictos armados que puedan tener lugar entre tales grupos y define los crímenes de guerra como violaciones generalizados cometidas en conflictos armados internacionales o no internacionales. | UN | ويدرج هذا النظام الأساسي في تعريفه للنزاع المسلح غير الدولي أي نزاع مسلح بين قوات حكومية وجماعات مسلحة منظمة وكذلك المنازعات المسلحة التي قد تنشأ بين هذه الجماعات، وهو يعرّف جرائم الحرب بأنها تشمل الانتهاكات المرتكبة في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء. |