"الدوليين بسبب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • internacionales causadas por
        
    • internacionales debido a
        
    • internacionales creadas por
        
    • internacional debido a
        
    • internacionales a causa
        
    • internacionales que plantea
        
    • internacionales provocadas por
        
    4624 ª sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos de terrorismo UN الجلسة 4624 التهديدات الموجّهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    4632ª sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos de terrorismo UN الجلسة 4632 التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    4667a sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por ataques terroristas UN الجلسة 4667 التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    Esa reducción queda contrarrestada en parte por las necesidades adicionales por concepto de sueldos internacionales debido a la armonización de las condiciones del servicio. UN ويقابل هذا الانخفاض جزئياً احتياجات إضافية لمرتبات الموظفين الدوليين بسبب مواءمة شروط الخدمة.
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo UN التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    Aumento del personal civil de contratación internacional debido a la ampliación de las operaciones de la Misión. UN زيادة الموظفين المدنيين الدوليين بسبب توسيع عمليات البعثة
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas UN التهديدات التي تمس السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    5600ª sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas UN الجلسة 5600 التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    2. Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas. UN 2 - الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية.
    2. Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas. UN 2 - الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية.
    2. Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas. UN 2 - الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية.
    2. Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas. UN 2 - الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية.
    2. Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas. UN 2 - الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية.
    Los Estados árabes han observado que el Consejo de Seguridad no ha ejercido sus funciones de mantener la paz y la seguridad internacionales debido a que un miembro permanente del Consejo de Seguridad hizo uso de su derecho de veto dos veces consecutivas en menos de dos semanas. UN ودرست الدول العربية فشل مجلس اﻷمن في ممارسة دوره في حفظ السلام واﻷمن الدوليين بسبب استخدام عضو من أعضائه الدائمين لحق النقض في مناسبتين متعاقبتين في أقل من أسبوعين.
    A pesar de la importancia estratégica e histórica de esta cuestión, el Consejo de Seguridad no ha ejercido su responsabilidad fundamental de mantener la paz y la seguridad internacionales, debido a que uno de sus miembros permanentes ha ejercido el veto. UN وبالرغم من الأهمية الاستراتيجية والتاريخية للأمر فشل مجلس الأمن في ممارسة مسؤوليته الرئيسية في الحفاظ على الأمن والسلم الدوليين بسبب ممارسة أحد أعضائه الدائمين لحق النقض.
    La UNAMID continúa experimentando graves dificultades para contratar y retener a funcionarios internacionales debido a los riesgos y amenazas a la seguridad y la salud que existen en Darfur, así como debido a las difíciles condiciones de vida. UN ولا تزال العملية المختلطة تواجه تحديات خطيرة في مجال توظيف واستبقاء الموظفين الدوليين بسبب المخاطر الأمنية والصحية والتهديدات المتصلة بدارفور، فضلا عن الظروف المعيشية القاسية.
    4618a sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo UN الجلسة 4618 التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo UN التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo UN التهديدات الموجّهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    i) La reducción de 200.000 dólares en los gastos de personal internacional debido a la reclasificación de un puesto de categoría P-5 a servicios comunes; UN `1 ' تخفيض قدره 0.2 مليون دولار لتكاليف الموظفين الدوليين بسبب إعادة تصنيف وظيفة برتبة ف-5 إلى الخدمات المشتركة؛
    No se formularon propuestas concretas sobre la forma en que la Asamblea General podría ejercer una función subsidiaria en casos en que el Consejo no ejerciera su responsabilidad principal en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales a causa del veto. UN ولم تقدم أي اقتراحات محددة بشأن الكيفية التي يمكن أن تمارس بها الجمعية دورا احتياطيا في تلك الحالات التي لا يضطلع فيها مجلس الأمن بمسؤوليته الأولى عن صون السلم والأمن الدوليين بسبب حق النقض.
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales que plantea el terrorismo UN 1535 (2004) الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الإرهاب
    Asimismo, el Consejo de Seguridad reafirma la necesidad de combatir por todos los medios, conforme a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas, las amenazas a la paz y la seguridad internacionales provocadas por actos terroristas. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد كذلك ضرورة التصدي بجميع الوسائل، ووفقا لميثاق الأمم المتحدة، للمخاطر التي تهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus