Ampliación de la cooperación y la asistencia internacionales en el contexto de la Convención | UN | تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية |
Ampliación de la cooperación y la asistencia internacionales en el contexto de la Convención | UN | تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية |
Existe la necesidad de forjar asociaciones entre los interesados internacionales en el contexto de la mediación. | UN | وثمة حاجة لبناء شراكات بين أصحاب المصلحة الدوليين في سياق الوساطة. |
38. Existen muchas referencias a la obligación de la asistencia y la cooperación internacionales en el contexto de los derechos humanos. | UN | 38- وهناك العديد من الإشارات إلى واجب تقديم المساعدة والتعاون الدوليين في سياق حقوق الإنسان. |
10. Ampliación de la cooperación y la asistencia internacionales en el contexto de la Convención. | UN | 10- تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية |
10. Ampliación de la cooperación y la asistencia internacionales en el contexto de la Convención. | UN | 10- تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية |
10. Ampliación de la cooperación y la asistencia internacionales en el contexto de la Convención. | UN | 10- تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية |
4. Subraya la necesidad de desarrollar, en la reforma de la ONU, las percepciones comunes y enfoques acordados para encarar tanto las amenazas nuevas como las existentes a la paz y a la seguridad internacionales, en el contexto del multilateralismo. | UN | 4 - يشدد على ضرورة تطوير تصورات مشتركة ومناهج متفق عليها، في إصلاح الأمم المتحدة، لمواجهة التهديدات الجديدة والقائمة المحدقة بالسلم والأمن الدوليين في سياق تعددية الأطراف؛ |
4. Subraya la necesidad de que en el pro eso de reforma de las Naciones Unidas, haya percepciones y enfoques convenidos, comunes y en evolución, para abordar las amenazas nuevas y existentes a la paz y la seguridad internacionales en el contexto del multilateralismo; | UN | 4 - يشدد على ضرورة تطوير تصورات مشتركة ومناهج متفق عليها، في إصلاح الأمم المتحدة، لمواجهة التهديدات الجديدة منها والقائمة معا، والمحدقة بالسلم والأمن الدوليين في سياق تعددية الأطراف. |
93. En la Cumbre de Cartagena, Zambia, con el apoyo de otros agentes, propuso que se estableciera un nuevo Comité Permanente para hacer frente a los problemas relativos a la cooperación y asistencia internacionales en el contexto de la Convención. | UN | 93- وفي قمة كارتاخينا، اقترحت زامبيا، بدعم من جهات فاعلة أخرى، إنشاء لجنة دائمة جديدة لمواجهة التحديات المتصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية. |
139. Tal como se señaló, Zambia, con el apoyo de otros agentes, propuso que se estableciera un nuevo Comité Permanente para abordar los retos relacionados con la cooperación y la asistencia internacionales en el contexto de la Convención. | UN | 138- وسبقت الإشارة إلى أن زامبيا، بدعم من جهات فاعلة أخرى، اقترحت إنشاء لجنة دائمة جديدة لمعالجة التحديات ذات الصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية. |
92. En la Cumbre de Cartagena, Zambia, con el apoyo de otros agentes, propuso que se estableciera un nuevo Comité Permanente para hacer frente a los problemas relativos a la cooperación y asistencia internacionales en el contexto de la Convención. | UN | 92- وفي قمة كارتاخينا، اقترحت زامبيا، بدعم من جهات فاعلة أخرى، إنشاء لجنة دائمة جديدة لمواجهة التحديات المتصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية. |
134. Tal como se señaló, Zambia, con el apoyo de otros agentes, propuso que se estableciera un nuevo Comité Permanente para abordar los retos relacionados con la cooperación y la asistencia internacionales en el contexto de la Convención. | UN | 134- وسبقت الإشارة إلى أن زامبيا، بدعم من جهات فاعلة أخرى، اقترحت إنشاء لجنة دائمة جديدة لمعالجة التحديات ذات الصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية. |
3. Con el fin de dar tiempo a Kenya para que, durante la suspensión, en consulta con la Corte y la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma, estudie la mejor forma de responder a la amenaza para la paz y la seguridad internacionales en el contexto de la situación de Kenya. | UN | 3 - تيسيراً لإعطاء وقت خلال مدة التأجيل لكينيا، بالتشاور مع المحكمة ومؤتمر الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، لكي تنظُر في أفضل السبل للتصدي للخطر الذي يهدد السلم والأمن الدوليين في سياق حالة كينيا. |
8. En la Cumbre de Cartagena, Zambia, con el apoyo de otros agentes, propuso que se estableciera un nuevo Comité Permanente para hacer frente a los problemas relativos a la cooperación y la asistencia internacionales en el contexto de la Convención. | UN | 8- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، اقترحت زامبيا، بدعم من جهات فاعلة أخرى، إنشاء لجنة دائمة جديدة لمواجهة التحديات المتصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية. |
6. El Comité de Coordinación reconoció que los Estados partes y otros interesados habían expresado claramente la necesidad de adoptar medidas para intensificar las posibilidades de cooperación y asistencia internacionales en el contexto de la Convención, y tomó nota del apoyo manifestado por numerosos participantes a la creación de un nuevo Comité Permanente de cooperación y asistencia. | UN | 6- وسلّمت لجنة التنسيق بما أعربت عنه بشكل واضح الدول الأطراف وغيرها بشأن اتخاذ خطوات للتركيز على النظر في التعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية، مشيرة إلى الدعم الذي أعرب عنه كثيرون لإنشاء لجنة دائمة جديدة تعنى بالتعاون والمساعدة. |
6. El Comité de Coordinación reconoció que los Estados partes y otros interesados habían expresado claramente la necesidad de adoptar medidas para intensificar las posibilidades de cooperación y asistencia internacionales en el contexto de la Convención, y tomó nota del apoyo manifestado por numerosos participantes a la creación de un nuevo Comité Permanente de cooperación y asistencia. | UN | 6- وسلّمت لجنة التنسيق بما أعربت عنه بشكل واضح الدول الأطراف وغيرها بشأن اتخاذ خطوات للتركيز على النظر في التعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية، مشيرة إلى الدعم الذي أعرب عنه كثيرون لإنشاء لجنة دائمة جديدة تعنى بالتعاون والمساعدة. |