"الدوليين والموظفين الوطنيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contratación internacional y nacional
        
    • contratación nacional e internacional
        
    • contratación internacional y de contratación nacional
        
    • de contratación nacional e
        
    :: Servicio diario de transporte por autobús de enlace en Abidján para el personal de contratación internacional y nacional y el personal militar del cuartel general de la fuerza UN :: توفير خدمات النقل بالحافلات يوميا في أبيدجان للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين والأفراد العسكريين في مقر القوة
    :: Servicio diario de transporte por autobús de enlace en Abidján para el personal de contratación internacional y nacional y el personal militar del cuartel general de la fuerza UN :: توفير خدمات النقل بالحافلات يوميا في أبيدجان للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين والأفراد العسكريين في مقر القوة.
    Servicio diario de transporte por autobús de enlace en Abidján para el personal de contratación internacional y nacional y el personal militar del cuartel general de la fuerza UN توفير خدمات النقل بالحافلات يوميا في أبيدجان للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين والأفراد العسكريين في مقر القوة
    Para un promedio de 1.615 funcionarios de contratación nacional e internacional y 119 militares del cuartel general de la Fuerza UN لما متوسطه 615 1 من الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين و 119 من الأفراد العسكريين المتمركزين في المقر
    La Comisión observa que se aplica un coeficiente de demora de la contratación del 5% y el 2% al personal de contratación internacional y de contratación nacional, respectivamente. UN وتلاحظ اللجنة تطبيق معامل تأخير للتعيينات نسبته 2 و 5 في المائة للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين على التوالي.
    La tasa de ocupación de recursos humanos en la categoría de personal de contratación internacional y nacional aumentó en comparación con el ejercicio anterior. UN وارتفع مستوى شغل الوظائف بالنسبة للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين مقارنة بالفترة السابقة.
    También existía un doble rasero en el tratamiento de los casos y la imposición de castigos por infracciones cometidas entre diferentes categorías de personal y entre personal de contratación internacional y nacional. UN ويوجد الكيل بمكيالين أيضا فيما يتعلق بالتعامل مع الحالات وتحديد العقوبات المتعلقة بمخالفات فيما بين مختلف فئات الموظفين وبين الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين.
    Tales elementos se contrarrestaron en parte por los recursos adicionales necesarios para personal de contratación internacional y nacional debido a los gastos por concepto de pagos por separación del servicio después del cierre de la Misión y de viajes oficiales para los desplazamientos dentro de la zona de la Misión. UN وقابلت هذه العناصر جزئيا احتياجات إضافية في إطار بندي الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين نتيجة للنفقات المتعلقة بتكاليف نهاية الخدمة عقب إنهاء البعثة وفي إطار بند السفر الرسمي فيما يتعلق بالسفر داخل منطقة البعثة.
    La reducción de los gastos se vio en parte neutralizada por dos aumentos consecutivos de las dietas por misión durante el período, las tasas de ocupación de cargos más altas para el personal de contratación internacional, el personal de contratación nacional y los Voluntarios de las Naciones Unidas y un aumento de los sueldos básicos netos del personal de contratación internacional y nacional. UN وقوبل انخفاض النفقات جزئيا زيادتين متتاليتين في معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة خلال هذه الفترة، وارتفاع المعدلات الفعلية لشغل وظائف الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة، وزيادة في صافي المرتبات الأساسية للموظفين الدوليين والوطنيين.
    Al 30 de junio de 2008, la tasa media de vacantes de puestos de contratación internacional y nacional y de Voluntarios de las Naciones Unidas mejoró a 25%, 19% y 10%, respectivamente. UN تحسن في 30 حزيران/يونيه 2008 متوسط معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة ليصبح 25 في المائة و 19 في المائة و 10 في المائة على التوالي.
    Entre julio de 2007 y junio de 2008, la dotación de personal de contratación internacional y nacional sobre el terreno aumentó en un 9,1% y un 14,1% respectivamente. UN وفي الفترة من تموز/يوليه 2007 إلى حزيران/يونيه 2008، ارتفع عدد الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين في الميدان بنسبتي 9.1 في المائة و 14.1 في المائة على التوالي.
    La diferencia obedece fundamentalmente a unas necesidades menores en concepto de contingentes militares y la adquisición de menos vehículos, artículos de repuesto y equipo de comunicaciones, compensadas en parte con provisiones adicionales para instalaciones e infraestructura y personal de contratación internacional y nacional. UN ويعزى هذا الفرق أساسا إلى انخفاض في الاحتياجات في إطار بند الوحدات العسكرية ونقصان في الأعداد المقتناة من المركبات وعناصر الاستبدال ومعدات الاتصالات، قابلتهما جزئيا احتياجات إضافية في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية وبندي الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين.
    b Sobre la base de la dotación promedio prevista del 10 de abril al 30 de junio de 2014 para el personal de contratación internacional y nacional. UN (ب) استناداً إلى متوسط الفترة الممتدة من 10 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2014 للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين.
    Se propone una reducción de 10.062.400 dólares (21,3%) en los costos de personal civil, frente a la asignación de 47.325.300 dólares para el período 2003/2004, teniendo en cuenta la reducción del personal de contratación internacional y nacional y de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN 26 - يقترح إجراء تخفيض قدره 400 062 10 دولار (21.3 في المائة) من تكاليف الأفراد المدنيين بالمقارنة إلى الاعتماد البالغ 300 325 47 دولار للفترة 2003/2004. ويشمل ذلك خفض عدد الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    En los gastos de personal se tiene en cuenta la aplicación de un factor de demora en la contratación del 10% para el personal de contratación internacional, el personal de contratación nacional y los Voluntarios de las Naciones Unidas, en comparación con las tasas del 5% para el personal de contratación internacional y nacional y del 10% para los Voluntarios de las Naciones Unidas aplicadas en 2006/2007. UN وتراعي تكاليف الموظفين تطبيق نسبة 10 في المائة لعامل التأخير في التوظيف للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة، مقابل معدلي 5 في المائة للموظفين الدوليين والوطنيين و 10 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة اللذين طبقا للفترة 2006/2007.
    Se han previsto créditos para cubrir, en caso necesario, el costo del tratamiento médico de emergencia del personal de contratación nacional e internacional y de los servicios de evacuación médica de emergencia durante la etapa de liquidación. UN ورصد اعتماد لتغطية تكاليف علاج الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين في حالات الطوارئ، وللتعاقد على خدمات الإجلاء الطبي في حالات الطوارئ خلال فترة تصفية البعثة، كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    1. Cuadro de las tasas de vacantes previstas y efectivas correspondientes al personal de contratación nacional e internacional UN 1 - جدول معدلات الشغور المخططـة ومعدلات الشغور الفعلية بالنسبة للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين
    2. Cuadro de las tasas de vacantes previstas y efectivas correspondientes al personal de contratación nacional e internacional y a los Voluntarios de las Naciones Unidas UN 2 - جدول معدلات الشغور المخططـة ومعدلات الشغور الفعلية بالنسبة للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة
    El aumento obedece principalmente a las necesidades adicionales planteadas por los aumentos de sueldos y los gastos conexos, con arreglo a la armonización de la situación contractual del personal de contratación internacional y de contratación nacional. UN وتتصل الزيادة في معظمها بالاحتياجات الإضافية الناجمة عن الزيادات في المرتبات والزيادات في التكاليف ذات الصلة على إثر مواءمة المركز التعاقدي للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين.
    El aumento obedece principalmente a las necesidades adicionales planteadas por los aumentos de sueldos y los gastos conexos, con arreglo a la armonización de la situación contractual del personal de contratación internacional y de contratación nacional. UN وتتصل الزيادة في معظمها بالاحتياجات الإضافية الناجمة عن الزيادات في المرتبات والزيادات في التكاليف ذات الصلة على إثر مواءمة الوضع التعاقدي للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus