¿Y qué pasó con el equipo de la Interpol que limpió el apartamento? | Open Subtitles | وماذا عن فريق المنظّمة الدوليّة للشرطة الجنائيّة الذي قام بفحص الشقة؟ |
Bien, vamos a buscar su descripcion en la lista de fugitivos de la Interpol por si no fuese americano. | Open Subtitles | حسناً، فلنجر هذا الوصف مقابل قائمة هاربي الشرطة الدوليّة في حال لم يكن أمريكيّاً |
Ello es necesario, dado que tanto la Convención como las normas de derecho internacional privado versan sobre los contratos internacionales. | UN | وذلك ضروريّ لأنّ الاتفاقيّة وقواعد القانون الدوليّ الخاصّ تتعامل مع العقود الدوليّة. |
Esto hace que la Constitución se ajuste a las normas internacionales de derechos humanos. | UN | متسقاً مع المعايير الدوليّة لحقوق الإنسان. |
Más bien dependerá de las normas del derecho internacional privado del foro el que haya o no haya que cumplir algún requisito de forma. | UN | ولكن يتوقّف تحديد ما إذا كان يجب تلبية متطلّبات الشكل، بدلاً من ذلك، على القوانين الدوليّة الخاصّة للمحكمة المختصّة. |
Más bien dependerá de las normas del derecho internacional privado del foro el estipular si ha de cumplirse algunos de los requisitos de forma. | UN | ولكن يتوقّف تحديد ما إذا كان يجب تلبية متطلّبات الشكل، بدلاً من ذلك، على القوانين الدوليّة الخاصّة للمحكمة المختصّة. |
Ya sabes, like, con una taza de general Foods International café? | Open Subtitles | تعرفين, مثلاً, مع كوب من قهوة الأطعمة الدوليّة العامّة؟ |
Confirmamos nuestros datos con la Interpol. Veamos adonde nos dirige. | Open Subtitles | قارن بياناتنا مع الشرطة الدوليّة وانظر إلامَ تدلّ، أجل |
Las imágenes irían directamente a la policía y a la Interpol. | Open Subtitles | لذا، فإنّه إذا حدث أيّ شيء لي أو لفريقي، فستذهب اللقطات مباشرة إلى الشرطة والشرطة الدوليّة |
Ellos la buscarán en la base de datos de Interpol. | Open Subtitles | يستطيعون مقارنتها مع قاعدة بيانات الشرطة الدوليّة. |
Aduanas y Seguridad Nacional han incautado el contenedor, y la Interpol está de camino al J.F.K. | Open Subtitles | الجمارك والأمن الداخلي قد صادروا الصندوق، الشرطة الدوليّة في طريقها إلى المطار. |
Sé que hay gente arriba preguntandolo a todos son de Interpol. | Open Subtitles | أعلم أنّ ذلك الرجل في الطابق العلوي الذي يستجوب الجميع من الشرطة الدوليّة. |
Ya se lo había dicho al hombre de Interpol de arriba. | Open Subtitles | لقد أخبرتُ بالفعل ذلك لرجل الشرطة الدوليّة بالطابق العلوي. |
Así pues, no hay conflicto alguno entre las normas internacionales de derechos humanos y el derecho islámico. | UN | وعليه، لا يُوجد أي تضارب بين المعايير الدوليّة لحقوق الإنسان وقوانين الشريعة الإسلاميّة. |
Y no tengo jurisdicción porque ella desapareció en aguas internacionales. | Open Subtitles | وليست لديّ صلاحيّة لأنّها فُقدت في المياه الدوليّة |
Las reacciones de las comunidades religiosas nacionales e internacionales han variado. | Open Subtitles | ردود الأفعال من كلا الطوائف الدينيّة الوطنيّة و الدوليّة كان متبايناً |
Pero no tenemos la orden de ir más allá Tienen que entrar en aguas internacionales. | Open Subtitles | لكن ليس لدينا أوامر للذهاب أبعد مِن هذه النقطة، يجب أن يدخلوا إلى المياه الدوليّة |
12. Aunque el concepto de " establecimiento " es esencial para la determinación del carácter internacional, la Convención no lo define. | UN | 12- لا تعرّف الاتفاقيّة مفهوم " مكان العمل " رغم أنّه ذو أهميّة فائقة في تحديد الصفة الدوليّة. |
Aplicación de las salvaguardias del Organismo internacional de Energía Atómica en el Oriente Medio | UN | تطبيق ضمانات الوكالة الدوليّة للطاقة الذريّة في الشرق الأوسط |
Espero que sepa que está violando las leyes de establecimiento internacional. | Open Subtitles | أتمنّى أنّك تعلّم بأنّك انتهكت قوانين الإستيطان الدوليّة. |
Estoy feliz porque cuando leíste esa oferta de United International, quería que lo leyeras. | Open Subtitles | أنا سعيدٌ لأنك عندما قرأت هذا العرض ،"من "المتحدة الدوليّة .أردتكَ أن تقرأ ذلك |