"الدولي في مجال حقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • internacional en la esfera de los derechos
        
    • internacional en materia de derechos
        
    • internacional en el ámbito de los derechos
        
    • internacional de derechos
        
    • internacional relativo a los derechos
        
    • internacional en relación con los derechos
        
    • internacional en el campo de los derechos
        
    • internacional sobre los derechos
        
    • internacional en pro de los derechos
        
    • internacional en el tema de los derechos
        
    • internacionales de derechos
        
    iii) Formularía recomendaciones a la Asamblea General para seguir desarrollando el derecho internacional en la esfera de los derechos humanos; UN ' 3` تقديم توصيات إلى الجمعية العامة تهدف إلى مواصلة تطوير القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان؛
    Un programa semejante debería dar la posibilidad de ampliar el alcance de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos. UN إن مثل هذا البرنامج ينبغي أن يسمح بتوسيع مدى التعاون الدولي في مجال حقوق الانسان.
    El Alto Comisionado ha prestado asimismo atención a la necesidad de fortalecer la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos y de apoyar el programa de las Naciones Unidas en esa esfera. UN كما اهتم بضرورة تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان، ودعم برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Participó en el seminario el experto internacional en materia de derechos humanos Sr. Richard Carver. UN وشارك في الحلقة الدراسية الخبير الدولي في مجال حقوق الإنسان السيد ريتشارد كارفر.
    Una de las promesas de larga data de Belarús es fomentar una cooperación internacional en materia de derechos humanos basada en la igualdad y el respeto mutuo. UN ومن الالتزامات الطويلة الأجل لبيلاروس تشجيع التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان على أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    Esta norma supone una evolución importante del derecho internacional en el ámbito de los derechos humanos. UN وتفترض هذه القاعدة تطوراً مهماً للقانون الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    Creemos que la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos es esencial para su aplicación. UN ونعتقد أن التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان أساسي من أجل انفاذها.
    La cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos debe desempeñar un papel preponderante en los planos bilateral y multilateral. UN ٦٦ - ويجب أن يلعب التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان دورا مسيطرا على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    El Gobierno de Belarús también concede gran importancia al desarrollo de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos. UN وتعلق حكومة بيلاروس أهمية كبرى أيضا على تطوير التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان.
    Frente a las necesidades de la comunidad internacional en la esfera de los derechos humanos, una situación de ese tipo no puede sino comprometer el prestigio de toda la Organización. UN وأمام احتياجات المجتمع الدولي في مجال حقوق اﻹنسان، لا يمكن لتلك الحالة إلا أن تسيء إلى موثوقية المنظمة بأسرها.
    Labor del Ombudsman en la esfera del desarrollo de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos UN أنشطة أمين المظالم من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان
    Finalmente, reafirma su compromiso para cooperar con la comunidad internacional en la esfera de los derechos humanos. UN وأخيرا تؤكد من جديد التزامها بالتعاون مع المجتمع الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    Fortalecimiento de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos UN تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان
    Reiterando la función que desempeña el examen periódico universal como mecanismo importante que contribuye a fortalecer la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ يكرر تأكيد الدور الذي يؤديه الاستعراض الدوري الشامل باعتباره آلية هامة في المساهمة في تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان،
    Fortalecimiento de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos UN تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان
    Por lo demás, el derecho a interponer recurso contra la decisión de expulsión debe entenderse tal y como está consagrado en la jurisprudencia internacional en materia de derechos humanos. UN أما حق الانتصاف ضد قرار الطرد فينبغي أن يفهم بالصيغة التي كرسها بها الاجتهاد القضائي الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    Señaló que Tayikistán participaba activamente en las actividades de cooperación internacional en materia de derechos humanos. UN وشاركت طاجيكستان بنشاط في التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    Myanmar también viene cooperando con la comunidad internacional en materia de derechos humanos. UN كما تتعاون ميانمار مع المجتمع الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    El Grupo de Estados de África reafirma que la ampliación de la cooperación internacional en el ámbito de los derechos humanos es esencial para la plena materialización de los propósitos de la Declaración Universal. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية مجددا أن تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان ضروري لتحقيق مقاصد الإعلان العالمي كاملة.
    7. En lo que concierne a la cooperación internacional en el ámbito de los derechos humanos, el Comité considera positivo que el Estado parte: UN 7- وفي ما يتعلق بالتعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان، تلاحظ اللجنة ضمن الجوانب الإيجابية قيام الدولة الطرف بما يلي:
    Se ha planteado, como objetivo para su aplicación de la Declaración y el Plan de Acción de Viena, el logro de la cooperación internacional de derechos humanos por medio del diálogo y no la confrontación; la racionalización de los mecanismos existentes de las Naciones Unidas para evitar la duplicación o la marginación de los derechos económicos y sociales; y la realización del derecho al desarrollo. UN وقد صممت على تحقيق التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان عن طريق الحوار لا المواجهة؛ وترشيد جهاز الأمم المتحدة الحالي بغية تلافي الازدواجية أو تهميش الحقوق الاقتصادية والاجتماعية؛ وإعمال الحق في التنمية، كأهداف لتنفيذها لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    El Ecuador ha realizado diversas contribuciones al desarrollo del derecho internacional relativo a los derechos humanos y es el primer país de América Latina que ha firmado todos los tratados internacionales sobre derechos humanos acordados en el seno de las Naciones Unidas. UN وقد قدمت إكوادور العديد من الإسهامات في تطوير القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان، كما أنها أول بلد في أمريكا اللاتينية يوقّع على جميع المعاهدات الدولية بشأن حقوق الإنسان المتفق عليها هنا في مقر الأمم المتحدة.
    El Japón promoverá activamente la cooperación internacional en relación con los derechos de las personas con discapacidad. UN وسوف تعمل اليابان بنشاط من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الأشخاص المعوقين.
    Bulgaria participa activamente en la cooperación internacional en el campo de los derechos humanos. UN وبلغاريا تشترك اشتراكا نشطا في التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان.
    En el debate internacional sobre los derechos humanos se los ha denominado " derechos principales " . UN وقد اعتُرف بأن هذه الحقوق حقوق أساسية، في الخطاب الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    Entretanto, si Amnistía Internacional desea contribuir a la causa de los derechos humanos en Indonesia o en cualquier otro lugar, lo que tiene que hacer es abandonar su programa político y consagrarse de nuevo a la lucha por la consecución de sus objetivos en la esfera de los derechos humanos, lo que significa que tiene que integrarse en la corriente de cooperación internacional en pro de los derechos humanos en vez de atacar a un país por UN وفي هذه اﻷثناء، إذا أرادت منظمة العفو الدولية أن تسهم في نصرة قضية حقوق اﻹنسان في اندونيسيا أو في أي مكان آخر، فينبغي لها أن تتخلى عن برنامجها السياسي وأن تعود إلى العمل على تحقيق أهداف حقوق اﻹنسان مما يعني أنه ينبغي لها ان تنخرط مرة أخرى في إطار التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان بدلا من مهاجمة بلد بعينه بسبب هيكله السياسي ولوم سائر البلدان لامتناعها عن المشاركة في هذا الهجوم.
    El Pakistán apreciaba el sistema de garantizar pleno acceso a los servicios de salud y educación, la atención que se prestaba a la educación en los derechos humanos y el compromiso con la cooperación internacional en el tema de los derechos humanos a través de un diálogo positivo. UN وأعربت عن تقديرها للنظام المعتمد الذي يكفل الحصول الكامل على الخدمات التعليمية والصحية، وللتركيز الشديد على التثقيف في حقوق الإنسان، والالتزام بالتعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان بالحوار التعاوني.
    Los instrumentos internacionales de derechos humanos ofrecen numerosas ideas acerca de la cuestión de la indemnización a las víctimas de violaciones de los derechos humanos, que informan sobre los temas de la promoción y protección de los derechos humanos y la cooperación internacional en materia de derechos humanos. UN وتضع الوثائق الدولية لحقوق الانسان العديد من اﻵراء الجيدة بشأن مسألة التعويض لضحايا انتهاكات حقوق الانسان، والتي تعتبر مفيدة لمواضيع تعزيز حقوق الانسان وحمايتها والتعاون الدولي في مجال حقوق الانسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus