"الدولي في مكافحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • internacional en la lucha contra
        
    • internacional para luchar contra
        
    • internacional para combatir
        
    • internacional contra la
        
    • internacional en su lucha contra
        
    • internacional para la lucha contra
        
    • internacional contra el
        
    • internacional de luchar contra
        
    • internacional en materia de lucha contra
        
    También acogerá con beneplácito más acuerdos bilaterales tendientes a fortalecer la cooperación internacional en la lucha contra los estupefacientes. UN وهي سترحب أيضا بعقد مزيد من الاتفاقات الثنائية الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في مكافحة المخدرات.
    Queremos seguir avanzando en la vía de la transparencia y la cooperación internacional en la lucha contra el fraude fiscal. UN ونرغب في مواصلة المضي قدما على الطريق باتجاه الشفافية والتعاون الدولي في مكافحة التهرب من دفع الضرائب.
    Mi país está firmemente convencido del papel esencial que desempeña la cooperación internacional en la lucha contra el problema de las drogas. UN وبلادي مقتنعة اقتناعا راسخا بالدور الحيوي للتعاون الدولي في مكافحة مشكلة المخدرات.
    Mi Gobierno apoya enérgicamente las medidas encaminadas a fortalecer la cooperación judicial internacional para luchar contra el tráfico ilícito y el uso indebido de drogas. UN وتؤيد حكومتي بحرارة التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي الدولي في مكافحة الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمال المخدرات على نحو غير قانوني.
    El país seguía cooperando siempre plenamente con la comunidad internacional para combatir el terrorismo. UN وسوف تظل كينيا دائماً متعاونة تعاوناً كاملاً مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب.
    Cooperación internacional contra la corrupción y el soborno en las transacciones comerciales internacionales UN التعاون الدولي في مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    El concepto subregional iniciado por el Programa es otro ejemplo digno de elogio de la cooperación internacional en la lucha contra el flagelo de las drogas. UN والمفهوم دون اﻹقليمي الذي استحدثه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يعد مثالا حميدا آخر على التعاون الدولي في مكافحة آفـــــة المخدرات.
    El respeto de los principios establecidos en la Carta de las Naciones Unidas y en el derecho internacional en la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas UN احترام المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي في مكافحة اساءة استعمال المخبرات والاتجار غير المشروع بها
    Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra la producción, la venta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN تعزيز التعاون الدولي في مكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع
    El respeto de los principios establecidos en la Carta de las Naciones Unidas y en el derecho internacional en la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas UN احترام المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي في مكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra la producción, la venta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN تعزيز التعاون الدولي في مكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع
    Informe del Secretario General sobre cooperación internacional en la lucha contra los estupefacientes UN تقرير اﻷمين العام عن التعاون الدولي في مكافحة المخدرات
    B. La cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional UN التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    A la luz de algunos de los datos presentados por diversos Estados, el Grupo de Trabajo exhortó a que se fortaleciera la cooperación de la comunidad internacional en la lucha contra el trabajo de menores. UN وفي ضوء بعض المعلومات التي قدمتها الدول المختلفة، ناشد الفريق العامل العالم تعزيز التعاون الدولي في مكافحة عمل اﻷطفال.
    No cabe duda de que afirmará aún más la solidaridad de la cooperación internacional en la lucha contra la amenaza de las drogas. UN وما من شك أن هــذه الــدورة ستؤكد على نحو أكبر على تضامن التعاون الدولي في مكافحة تهديد المخدرات.
    Nuestro país atribuye una gran importancia a la cooperación internacional en la lucha contra el tráfico de estupefacientes. UN إن بلدنا يولـــي أهمية كبيرة للتعاون الدولي في مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Las diferencias en cuanto a la cuestión de la pena de muerte son naturales y no deben impedir la cooperación internacional en la lucha contra el delito. UN والخلافات على مسألة عقوبة اﻹعدام طبيعية ولا ينبغي لها أن تعيق التعاون الدولي في مكافحة الجريمة.
    El Líbano condena todos los actos de terrorismo y está dispuesto a cooperar con la comunidad internacional para luchar contra este fenómeno. UN وأضاف أن حكومته تدين جميع أعمال الإرهاب وأنها على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة هذه الأعمال.
    Nos comprometemos a cooperar con la comunidad internacional para luchar contra el terrorismo internacional. UN وإننا نتعهد بالتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب الدولي.
    El país seguía cooperando siempre plenamente con la comunidad internacional para combatir el terrorismo. UN وسوف تظل كينيا دائماً متعاونة تعاوناً كاملاً مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب.
    COOPERACIÓN internacional contra la DELINCUENCIA TRANSNACIONAL UN التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    En el presente informe se examinan brevemente las cuestiones cruciales que enfrenta la comunidad internacional en su lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. UN ٣ - ويستعرض هذا التقرير بإيجاز المسائل الحرجة التي يواجهها المجتمع الدولي في مكافحة تعاطي المخدرات والاتجار بها.
    Por último, el orador reitera la necesidad de la cooperación internacional para la lucha contra la amenaza terrorista en vísperas del próximo milenio. UN وختاما، أكد من جديد الحاجة إلى التعاون الدولي في مكافحة خطر اﻹرهاب مع اقتراب بزوغ اﻷلفية المقبلة.
    Una vez más, actos de barbarie como éstos nos recuerdan la necesidad de continuar con la cooperación internacional contra el terrorismo. UN ونقول مرة أخرى إن الأعمال البربرية هذه تذكرنا بضرورة مواصلة التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب.
    El Congreso de El Cairo es una parte integrante de los esfuerzos de la comunidad internacional de luchar contra la actividad delictiva. UN ويعد مؤتمر القاهرة جزءا لا يتجزأ من جهود المجتمع الدولي في مكافحة هذا النشاط اﻹجرامي.
    Argelia da una gran importancia al fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de lucha contra las redes transnacionales de terrorismo. UN تولي الجزائر تعزيز التعاون الدولي في مكافحة شبكات الإرهاب عبر الوطنية أهمية خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus