"الدولي لاستكشاف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Internacional para la Exploración
        
    • internacional de la exploración y
        
    • Internacional sobre la Exploración
        
    • internacional que requerían la exploración
        
    • Internacional de Exploración
        
    Las organizaciones intergubernamentales regionales, como el Consejo Internacional para la Exploración del Mar, cumplen una importante función y suelen trabajar en asociación con las entidades homólogas pertinentes de las Naciones Unidas. UN وتضطلع المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية مثل المجلس الدولي لاستكشاف البحار بدور مهم، وتقوم في كثير من اﻷحيان بدور الشريك مع نظرائها ذوي الصلة في اﻷمم المتحدة.
    La ordenación de sus recursos se basaba en la investigación nacional y la cooperación y el asesoramiento en materia de investigación regional del Consejo Internacional para la Exploración del Mar. UN أما إدارة مواردها فـتستند إلى البحوث المحلية، والتعاون في مجال البحوث الإقليمية، ومشورة المجلس الدولي لاستكشاف البحار.
    Una de las primeras organizaciones en interesarse en la ciencia oceánica fue el Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM). UN وكانت إحدى أوائل المنظمات المعنية بعلم المحيطات هي المجلس الدولي لاستكشاف البحار.
    También se estudiaron los mecanismos de cooperación regional e interregional, como las organizaciones intergubernamentales ESA y APSCO, y los procesos intergubernamentales del Comité Internacional sobre los Sistemas Mundiales de Navegación por Satélite y el Foro Internacional sobre la Exploración del Espacio. UN وتناولت حلقة العمل أيضاً آليات التعاون الإقليمي والأقاليمي، مثل المنظمتين الحكوميتين الدوليتين، وكالةِ الفضاء الأوروبية ومنظمةِ التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ، والعمليات الحكومية الدولية في إطار اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة والمنتدى الدولي لاستكشاف الفضاء.
    Programa de capacitación del Consejo Internacional para la Exploración del Mar UN البرنامج التدريبي للمجلس الدولي لاستكشاف البحار
    La secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Organización Hidrográfica Internacional y el Consejo Internacional para la Exploración del Mar también han participado en períodos de sesiones del Subcomité. UN وشاركت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي والمنظمة الهيدروغرافية الدولية والمجلس الدولي لاستكشاف البحار في دورات هذه اللجنة الفرعية.
    Dichos centros podrían ser acogidos por organizaciones regionales de ciencias del mar, como el Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM), así como por programas regionales de observación de ecosistemas. UN ويمكن أن تستضيف منظمات العلوم البحرية الإقليمية القائمة، مثل المجلس الدولي لاستكشاف البحار، هذه المراكز، ويمكن أن تقوم بذلك أيضا برامج مراقبة النظام الإيكولوجي الإقليمية.
    Esos trabajos se llevan a cabo actualmente en el Consejo Internacional para la Exploración del Mar, la Comisión OSPAR para la protección del medio marino del Atlántico nororiental y en un proyecto especial organizado por los Países Bajos y Noruega. UN والعمل جار بهذا الشأن داخل المجلس الدولي لاستكشاف البحار، ولجنة حماية البيئة البحرية لشمال المحيط الأطلسي، وفي إطار مشروع خاص نظمته هولندا والنرويج.
    En el muestreo de zooplancton se deben seguir los protocolos del Zooplankton Methodology Manual del Consejo Internacional para la Exploración del Mar. UN وينبغي أن يتم أخذ عينات البلانكتونات الحيوانية على أساس بروتوكولات دليل المنهجية المتبعة في تحليل البلانكتونات الحيوانية الصادر عن المجلس الدولي لاستكشاف البحار.
    Grado en que la CPANE recibe asesoramiento de conformidad con el artículo 14 de su Convención y el Memorando de Entendimiento entre el Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM) y la CPANE UN مدى ما تتلقاه لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي من مشورة وفقا للمادة 14 من اتفاقيتها ومذكرة التفاهم بين المجلس الدولي لاستكشاف البحار ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي
    Los resultados se transmitían al Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM) como contribución a su labor, lo que en última instancia habían llevado a la CPANE a prohibir la pesca en determinadas zonas. UN وقُدّمت النتائج للمجلس الدولي لاستكشاف البحار دعما لأعماله، التي دفعت في نهاية المطاف لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي لأن تغلق بعض المناطق أمام الصيد.
    Por ejemplo, el Consejo Internacional para la Exploración del Mar y el GESAMP ya prevén la autopropuesta de expertos. UN فعلى سبيل المثال، يوفر المجلس الدولي لاستكشاف البحار وفريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية فعلا إمكانية الترشح الذاتي للخبراء.
    Entre las evaluaciones realizadas a escala suprarregional y mundial cabe destacar los informes elaborados por el Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM), la Junta Marina de la Fundación Europea de la Ciencia, el Agencia Europea de Medio Ambiente y el PNUMA. UN وتشمل عمليات التقييم العالمية فوق الإقليمية تقارير من خارج المجلس الدولي لاستكشاف البحار، والمجلس البحري التابع لمؤسسة العلوم الأوروبية، والوكالة الأوروبية للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    32. La forma en que el Comité Consultivo sobre Ordenación Pesquera del Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM) proporciona orientaciones a sus Estados miembros constituye otro ejemplo del enfoque preventivo: UN ٣٢ - وهناك مثال آخر للنهج التحوطي سبق وروده في تلك الصيغة التي قدمت بها اللجنة الاستشارية المعنية بمصايد اﻷسماك، التابعة للمجلس الدولي لاستكشاف البحار، نصيحتها لدولها اﻷعضاء، حيث قالت:
    Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM); UN المجلس الدولي لاستكشاف البحار
    El Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM) es un órgano puramente científico que proporciona asesoramiento a varias organizaciones y países en la región del Atlántico nororiental. UN " والمجلس الدولي لاستكشاف البحار هيئة علمية محضة تسدي المشورة العلمية لعدد من المنظمات والبلدان في منطقة شمال شرق المحيط اﻷطلسي.
    Reafirmando la importancia de la cooperación internacional para el desarrollo del derecho, incluidas las normas pertinentes del derecho espacial y su importante función en la cooperación Internacional para la Exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, y la importancia de la adhesión más amplia posible a los tratados internacionales que promueven la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية التعاون الدولي في تطوير سيادة القانون، بما في ذلك معايير قانون الفضاء ذات الصلة ودورها الهام في التعاون الدولي لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، وأهمية التقيد على أوسع نطاق ممكن بالمعاهدات الدولية التي تعزز استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية،
    En la Conferencia Internacional sobre la Exploración de Nuevos Horizontes Culturales para el Turismo, que tuvo lugar en Bahrein en abril de 2013, se indicaron procedimientos innovadores para aumentar la participación de las comunidades en la creación de productos turísticos basados en los activos del patrimonio cultural, por ejemplo, en el patrimonio inmaterial de las poblaciones de acogida. UN وحدّد المؤتمر الدولي لاستكشاف آفاق ثقافية جديدة للسياحة، الذي عقد بالبحرين في نيسان/أبريل 2013، سبلاً مبتكرة لتوسيع نطاق مشاركة المجتمعات المحلية في تصميم المنتجات السياحية التي تقوم على التراث الثقافي، مثل التراث غير المادي لسكان البلدان المضيفة.
    69. Se señaló que existían foros internacionales de coordinación a nivel político, por ejemplo el Foro Internacional de Exploración Espacial, y a nivel de las agencias espaciales, como el ISECG. UN ٦٩- وأُشير إلى أنَّ المنتديات الدولية المعنية بالتنسيق موجودة على المستوى السياسي، ومنها مثلاً المنتدى الدولي لاستكشاف الفضاء، وعلى مستوى وكالات الفضاء، من قَبيل فريق التنسيق الدولي لاستكشاف الفضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus