A. El Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción: un mecanismo de coordinación | UN | آلية للتنسيق: الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد |
Se creó el Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción para que sirviera de plataforma para la coordinación y cooperación sistemáticas e ininterrumpidas a nivel internacional. | UN | وقد أُنشئ الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد ليكون منصة للتنسيق والتعاون المنتظمين والمتواصلين على المستوى الدولي. |
En el mismo período, siguió actuando como secretaría del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha Contra la Corrupción. | UN | وفي العام نفسه واصل المكتب الاضطلاع بأمانة الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد. |
La Junta Internacional de Coordinación Policial se encargará de supervisar los progresos en el logro de cada uno de los objetivos. | UN | وسيقوم المجلس الدولي لتنسيق شؤون الشرطة برصد التقدم المحرز في تحقيق كل من الأهداف. |
Se está concertando un plan detallado para la aplicación de esas decisiones con los auspicios de la Junta Internacional de Coordinación Policial. | UN | ويجري الإعداد للتنفيذ التفصيلي لتلك القرارات تحت رعاية المجلس الدولي لتنسيق شؤون الشرطة. |
Además, algunos participantes destacaron la necesidad de mejorar la coordinación entre organismos en la prestación de asistencia técnica, refiriéndose a los trabajos en curso del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción. | UN | وعلاوة على ذلك، شدّد بعض المشاركين على ضرورة تحسين التنسيق بين الوكالات في مجال تقديم المساعدة التقنية، وأشاروا إلى العمل الذي يقوم به حاليا الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد. |
Además, la ONUDD seguirá apoyando al Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción para potenciar la colaboración entre organizaciones internacionales y las ONG que se dedican a ayudar a los Estados Miembros en la aplicación de la Convención contra la Corrupción. | UN | وفضلا عن ذلك، سيواصل المكتب دعم الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد على تعزيز التعاون بين المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد. |
:: Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción; | UN | :: الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد؛ |
La creación del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción es un primer paso para fomentar la uniformidad, compatibilidad, coordinación y cooperación entre los proveedores de asistencia técnica en los planos internacional, regional y bilateral. | UN | ويمثّل إنشاء الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد خطوة أولى صوب تعزيز التناسق والاتساق والتنسيق والتعاون بين الجهات الدولية والإقليمية والثنائية التي تقدّم المساعدة التقنية. |
También se destacó el papel del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción en los esfuerzos por coordinar la ayuda internacional y bilateral en esta esfera. | UN | وأُشير أيضا إلى دور الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد في الجهود الرامية إلى تنسيق المساعدة الدولية والثنائية في إجراءات مكافحة الفساد. |
Se basará en la labor de otras organizaciones, en particular la de los miembros del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción. | UN | وسيُستَنَد في إعداده إلى العمل الذي أنجزته منظمات أخرى، وخصوصاً العمل الذي اضطلع به أعضاء الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد. |
En marzo de 2007 se creó la secretaría de la Junta Internacional de Coordinación Policial para prestar esa asistencia. | UN | وقد أُنشئت، في آذار/مارس 2007، أمانة المجلس الدولي لتنسيق شؤون الشرطة بهدف تقديم المساعدة في هذا الميدان. |
La coordinación entre los órganos internacionales que participan en el desarrollo, por medio de la Junta Internacional de Coordinación Policial, así como la capacitación y el equipamiento de la Policía Nacional Afgana, es sumamente importante para extender la autoridad y el alcance del Gobierno del Afganistán. | UN | ومن ثم فإن التنسيق بين الهيئات الدولية المشاركة في تطويرها من خلال المجلس الدولي لتنسيق شؤون الشرطة، فضلا عن تدريبها وتزويدها بالمعدات، أمر مهم لبسط سلطة الحكومة الأفغانية وتمديد نفوذها. |
Se opinó que iniciativas como el Proyecto Internacional de Coordinación sobre el Carbono Oceánico también eran pertinentes al respecto. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن مبادرات من قبيل المشروع الدولي لتنسيق البيانات الخاصة بكربون المحيطات هي أيضا ذات أهمية في هذا الصدد. |
34. La Oficina siguió promoviendo la coordinación de las actividades y la cooperación por conducto del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción, integrado por más de 20 organizaciones internacionales y regionales. | UN | 34- ظل المكتب يعمل على تحسين التنسيق والتعاون فيما يبذل من الجهود لمكافحة الفساد من خلال الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد، المكوّن مما يزيد على 20 منظمة دولية وإقليمية. |
La Oficina ha puesto en marcha una iniciativa interinstitucional para la coordinación de la lucha contra la corrupción, que comporta el establecimiento del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción, el cual se reunirá inmediatamente después del primer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes, a fin de aplicar los resultados de ese período de sesiones, sobre todo en la esfera de la asistencia técnica. | UN | وكان المكتب قد استهل مبادرة مشتركة بين الوكالات لتنسيق مكافحة الفساد سُميت الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد، الذي سوف يجتمع عقب الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف مباشرة بقصد العمل على أساس نتائج تلك الدورة، ولاسيما في مجال المساعدة التقنية. |
En 2002 fue más allá de su tradicional política de colaboración puntual y creó el Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción a fin de lograr una mayor repercusión por medio de una coordinación y una cooperación continuas y sistemáticas entre las Naciones Unidas y otras organizaciones que participan en la lucha contra la corrupción. | UN | وفي عام 2002 تجاوز البرنامج العالمي لمكافحة الفساد التعاون المخصّص الغرض وأنشأ الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد، من أجل كفالة تحسين أثر البرنامج من خلال التنسيق والتعاون النظاميين والمستمرين بين مؤسسات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الضالعة في أعمال مكافحة الفساد. |
El Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción ha venido ofreciendo desde hace años una plataforma para debatir abiertamente una variedad de temas, entre ellos las mejores prácticas en materia de asistencia técnica, la prevención y el control de la corrupción en las organizaciones internacionales y la gestión del riesgo de corrupción en las actividades de socorro de emergencia en casos de desastre. | UN | ووفّر الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد، عبر السنوات، منبرا للمناقشات المفتوحة بشأن طائفة من المواضيع، شملت الممارسات الفضلى في مجال المساعدة التقنية، ومنع الفساد في المنظمات الدولية ومكافحته، والتصدي لخطر الفساد في عمليات الإغاثة الطارئة في حالات الكوارث. |
21. La Oficina, conjuntamente con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría, siguió prestando servicios al Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción. | UN | 21- وواصل المكتب تقديم خدماته للفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة. |
En el mismo sentido, deberían emprenderse acciones comunes a nivel internacional para coordinar la vigilancia de las fronteras e impedir los movimientos transfronterizos ilícitos de armas, municiones y explosivos. | UN | وذكرت، في نفس السياق، أنه ينبغي الاضطلاع بعمل مشترك على المستوى الدولي لتنسيق مراقبة الحدود ومنع عمليات النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر والمتفجرات عبر الحدود. |
Acogemos con beneplácito la labor que realiza la comunidad internacional para coordinar las actividades de lucha contra el terrorismo bajo los auspicios del Comité contra el Terrorismo; | UN | نرحب بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتنسيق العمل لمكافحة الإرهاب تحت إشراف لجنة مكافحة الإرهاب؛ |