"الدولي لتنظيم الأسرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Internacional de Planificación de la Familia
        
    • Internacional de Planificación Familiar
        
    • International Planned Parenthood Federation
        
    • Internacional para la Planificación de la Familia
        
    • FIPF
        
    • Internacional Penal y Penitenciaria
        
    :: Publicación en griego de la Carta de la Federación Internacional de Planificación de la Familia sobre los derechos humanos en materia de salud sexual y genésica. UN :: نشر ميثاق الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة باللغة اليونانية عن حقوق الإنسان الجنسية والإنجابية
    Evaluación del UNFPA y la Federación Internacional de Planificación de la Familia a cargo de donantes múltiples UN تقييم الجهات المانحة المتعددة لصندوق الأمم المتحدة للسكان والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة
    La Asociación está afiliada a la Federación Internacional de Planificación de la Familia, organización que ha sido reconocida como entidad de carácter consultivo general por el Consejo Económico y Social. UN الانتساب الرابطة عضو منتسب في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة وذات مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La oradora señaló que la Federación Internacional de Planificación Familiar era un socio estratégico del UNFPA. UN وفالت إن الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة هو شريك استراتيجي للصندوق.
    La Asociación se fundó en 1980 y se convirtió en miembro de pleno derecho de la Federación Internacional de Planificación Familiar en 1983. UN وقد أُنشئت الرابطة في عام 1980 وأصبحت عضوا كامل العضوية في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في عام 1983.
    International Planned Parenthood Federation acoge con beneplácito el tema prioritario de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 58º período de sesiones. UN يرحب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بالموضوع ذي الأولوية للدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    En esas actividades se distingue la Federación Internacional de Planificación de la Familia (FIPF). UN وقد كان الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة متميزا في دعمه هذه الأنشطة.
    La SPP es miembro de la Federación Internacional de Planificación de la Familia (FIPF), con sede en Londres. UN وجمعية التخطيط للأبوة هي عضو الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في لندن.
    La Red es una de las seis organizaciones regionales de la Federación Internacional de Planificación de la Familia. UN والشبكة الأوروبية للاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة واحدة من المناطق الست التي يعمل فيها الاتحاد.
    Federación Internacional de Planificación de la Familia (región del Hemisferio Occidental) UN الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في منطقة نصف لكرة الغربي
    Federación Internacional de Planificación de la Familia (región europea) UN الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في المنطقة الأوروبـية
    La Federación Internacional de Planificación de la Familia acoge con beneplácito la elección del tema del examen ministerial anual de 2010. UN يرحب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بالموضوع الذي سيركز عليه الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011.
    :: En 2010 la Federación Internacional de Planificación de la Familia acogió con agrado el tema del 54° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN :: في عام 2010، رحب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بموضوع الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    La Federación Internacional de Planificación de la Familia se felicita por el tema prioritario del 57º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN يرحب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بالموضوع ذي الأولوية للدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    La Asociación se fundó en 1980 y pasó a ser miembro de pleno derecho de la Federación Internacional de Planificación de la Familia en 1983. UN وقد أُنشئت الرابطة في عام 1980 وأصبحت عضوا كامل العضوية في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في عام 1983.
    La Federación Internacional de Planificación de la Familia acoge con beneplácito el tema prioritario del 47º período de sesiones de la Comisión de Población y Desarrollo. UN يرحب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بالموضوع ذي الأولوية للدورة السابعة والأربعين للجنة السكان والتنمية.
    Consciente de que no es posible eliminar la pobreza sin asegurar los derechos amplios en materia de salud sexual y reproductiva, la Federación Internacional de Planificación Familiar considera que los Estados Miembros deberían: UN وإذ يدرك الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة أنه لا يمكن القضاء على الفقر دون التمتع بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية على نحو شامل، فهو يرى أنه يجب على الدول الأعضاء:
    La Federación Internacional de Planificación Familiar acoge con satisfacción el tema del examen ministerial anual de 2010. UN يرحب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بالاستعراض الوزاري السنوي لعام 2010.
    La Federación Internacional de Planificación Familiar acoge con beneplácito el tema prioritario del 56º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN يرحب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بالموضوع ذي الأولوية للدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    La organización es miembro pleno de la International Planned Parenthood Federation y trabaja en los planos nacional, regional e internacional. UN والرابطة عضو كامل العضوية في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة وتعمل على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    Desde el mismo punto de vista, el país ha aumentado considerablemente las contribuciones que hace al FNUAP y a la Federación Internacional para la Planificación de la Familia. UN ومن نفس المنظور، زاد بلدها من التبرعات التي يقدمها إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وإلى الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة زيادة كبيرة.
    La FIPF sabe que muchas mujeres se ven privadas de derechos importantes y fundamentales y que se las discrimina en áreas importantes. UN ويدرك الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة أن العديد من النساء محرومات من حقوق هامة وأساسية ويتعرضن للتمييز في مجالات هامة.
    La iniciativa mundial ha contado con la extensa colaboración y cooperación de países donantes y en desarrollo, el Banco Mundo y organizaciones no gubernamentales internacionales como la Fundación Rockefeller, el Consejo de Población, la Fundación Internacional Penal y Penitenciaria y el Programa de tecnología apropiada para los servicios de salud. UN ٢١ - وقد استفادت المبادرة العالمية من التعاون الوثيق والتآزر مع البلدان النامية والبلدان المانحة، والبنك الدولي، والمنظمات غير الحكومية الدولية مثل مؤسسة روكفلر، ومجلس السكان، والاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة وبرنامج التكنولوجيا الملائمة في مجال الصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus