"الدولي لعدم الانتشار النووي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • internacional de no proliferación nuclear
        
    • internacional de la no proliferación
        
    • régimen de no proliferación internacional
        
    Fiji apoya todos los intentos por salvaguardar el régimen internacional de no proliferación nuclear. UN وتؤيد فيجي جميع الجهود الرامية إلى حماية النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    Por un lado, intensificaría los esfuerzos de todas las partes de la región por mantener la paz y la seguridad regionales. Por otro lado, contribuiría de manera positiva y eficaz al régimen internacional de no proliferación nuclear. UN فمن ناحية، مـــن شأنـــه أن يعزز جهود جميع اﻷطراف اﻹقليمية نحو صون السلم واﻷمن اﻹقليمي، ومن ناحية أخرى، من شأنه أن يسهم إسهاما إيجابيا فعالا في النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    Estamos comprometidos con el régimen internacional de no proliferación nuclear. UN ونحن ملتزمون بالنظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    Este hecho reviste particular importancia en vista del programa del OIEA sobre el fortalecimiento de la eficacia del sistema de salvaguardias, encaminado a seguir mejorando el régimen internacional de no proliferación nuclear. UN ويتسم هذا الحدث بأهمية خاصة في ضوء برنامج الوكالة للطاقة الذرية المعني بتعزيز فاعلية نظام الضمانات بغية إدخال مزيد من التحسينات على النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    Quiero referirme ahora a la cuestión de la eficacia del régimen internacional de no proliferación nuclear en el contexto del nuevo entorno mundial en materia de seguridad. UN وأود أن أبدأ بالتطرق إلى مسألة فعالية النظام الدولي لعدم الانتشار النووي في سياق البيئة الأمنية العالمية الجديدة.
    Ese resultado no sólo interesa a todas las partes de que se trata, sino que también propicia el mantenimiento del régimen internacional de no proliferación nuclear. UN وهذه النتيجة لن تكون في صالح جميع الأطراف المعنية فحسب، بل إنها ستفضي أيضا إلى صون النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    Los Estados Partes desaprovecharon la oportunidad de dar respuesta a una serie de importantes dificultades y amenazas que se ciernen sobre el régimen internacional de no proliferación nuclear. UN وضاعت على الدول الأطراف الفرصة لمعالجة عدد من التهديدات والتحديات الهامة التي تجابه النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    En esas dos ocasiones, se desaprovechó la oportunidad de dar respuesta a una serie de amenazas y dificultades que se ciernen sobre el régimen internacional de no proliferación nuclear. UN وفي كلتا المناسبتين، ضيعت فرصة معالجة عدد من التهديدات والتحديات الهامة التي تجابه النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    Es fundamental lograr un régimen internacional de no proliferación nuclear que sea justo, razonable y no discriminatorio. UN فمن الضروري كفالة الطابع العادل والمعقول وغير التمييزي للنظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    Las salvaguardias del OIEA son un medio importante de preservar la eficacia del régimen internacional de no proliferación nuclear. UN كما تعتبر ضمانات الوكالة وسيلة هامة في حفظ فعالية النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    Por último, su delegación está dispuesta a cooperar con todas las demás delegaciones para fortalecer el Tratado y el régimen internacional de no proliferación nuclear. UN وأخيراً فإن وفده مستعد للتعاون مع جميع الوفود الأخرى لتعزيز المعاهدة والنظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    Es indispensable lograr un régimen internacional de no proliferación nuclear que sea justo, razonable y no discriminatorio. UN فمن الضروري ضمان اتسام النظام الدولي لعدم الانتشار النووي بطبيعة عادلة ومعقولة وغير تمييزية.
    En consecuencia, las salvaguardias del OIEA, que desempeñan una función indispensable en cuanto a la garantía de la eficaz aplicación del Tratado, son una parte integral importante del régimen internacional de no proliferación nuclear. UN ولذا فإن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تؤدي دورا لا غنى عنه في كفالة التنفيذ الفعال للمعاهدة، تعد جزءا مهما لا يتجزأ من النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    Ese resultado ha fortalecido el régimen internacional de no proliferación nuclear al fijar objetivos ambiciosos con respecto a los tres pilares del Tratado y al respaldar otras medidas concretas, incluso para el Oriente Medio. UN لقد عززت هذه النتيجة النظام الدولي لعدم الانتشار النووي بوضع أهداف طموحة فيما يتعلق بجميع الركائز الثلاث للمعاهدة، وبإقرار تدابير ملموسة أخرى، بما في ذلك فيما يتعلق بالشرق الأوسط.
    Queremos conseguir un resultado sustantivo y equilibrado en esta Conferencia de Examen que fortalezca el régimen internacional de no proliferación nuclear. UN ونود أن يتوصل المؤتمر إلى نتائج موضوعية ومتوازنة تعزز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    En cuarto lugar, se debe fortalecer y mejorar el régimen jurídico internacional de no proliferación nuclear. UN رابعا، ينبغي تقوية النظام القانوني الدولي لعدم الانتشار النووي وتعزيزه.
    Hay que consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear y promover su universalidad y su eficacia. UN وهناك حاجة إلى توحيد النظام الدولي لعدم الانتشار النووي وتعزيز طابعه العالمي وفعاليته.
    Al mencionar el régimen internacional de no proliferación nuclear resulta imperativo para nosotros recordar las decisiones y resoluciones adoptadas por la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وذكر النظام الدولي لعدم الانتشار النووي يحتم علينا التذكير بالمقـــررات والقـــرارات التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشـــار اﻷسلحـــة النوويــة لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥.
    En nuestra opinión, los fines de una convención que prohíba la producción de material fisionable serían fortalecer el régimen internacional de no proliferación nuclear e imponer la prohibición de la producción de material nuclear con fines armamentísticos mediante un compromiso jurídicamente vinculante. UN والهدف في رأينا من وضع اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية هو تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي وحظر انتاج المواد النووية لصنع الاسلحة بموجب تعهد ملزم قانونا.
    El Canadá valora altamente esa contribución, que demuestra el poder de adaptación del sistema de salvaguardias para mantener la confianza en el régimen internacional de no proliferación nuclear. UN وتقدر كندا هذه المساهمة تقديرا بالغا، فهي تبين القدرة على تطويع نظام الضمانات من أجل تعزيز الثقة في النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    Al crear mayor conciencia y mejorar la comprensión del marco internacional de la no proliferación y el desarme, la iniciativa se propone desarrollar las capacidades en esferas relacionadas con el Tratado. UN وتهدف هذه المبادرة إلى بناء القدرات في المجالات المتصلة بالمعاهدة، وذلك بزيادة الوعي بالإطار الدولي لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي وبزيادة فهمه.
    Si lo hace, el Grupo de Suministradores Nucleares quedará desprovisto de cualquier credibilidad en el ámbito del régimen de no proliferación internacional. UN فإن فعلت ذلك، ستفقد مصداقيتها في سياق النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus