:: Se debería pedir al Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad que reactivara su labor sobre los indicadores | UN | :: ينبغي أن يُطلب إلى المنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي أن يعاود الاضطلاع بعمله بشأن المؤشرات |
Joji Carino, Grupo sobre indicadores del Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad | UN | جوجي كارينيو، الفريق العامل المعني بالمؤشرات التابع للمنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي |
:: La OIT, la Secretaría del Convenio y el Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad deberían colaborar para buscar un consultor que se encargara de pulir la descripción de las ocupaciones | UN | :: ينبغي أن تتعاون منظمة العمل الدولية وأمانة الاتفاقية والمنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي، على إيجاد استشاري يُكلف بتحسين وصف المهن |
Además, el Foro Internacional de los Pueblos Indígenas sobre el Cambio Climático existe como un grupo oficioso de los pueblos indígenas dedicado a encabezar los esfuerzos para influir en las decisiones que se adopten en el marco del régimen en materia de cambio climático. | UN | وإضافة إلى ذلك، يوجد المنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بتغير المناخ بوصفه تجمعاً للشعوب الأصلية يتولى قيادة الجهود الرامية إلى التأثير على القرارات المتخذة في إطار نظام تغير المناخ. |
26. Una representante del Foro Internacional de los Pueblos Indígenas sobre Cambio Climático (FIPICC) destacó la importancia de compartir conocimientos y prácticas tradicionales para determinar métodos eficaces de mitigación y adaptación al cambio climático. | UN | 26- وأبرزت ممثلة للمنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بتغيّر المناخ أهمية تقاسم المعارف والممارسات التقليدية من أجل تحديد الأساليب الفعالة للتخفيف من تغيّر المناخ والتكيّف معه. |
Al Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad: | UN | 23 - إلى المنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي: |
El Foro Permanente acoge con satisfacción y apoya plenamente la realización de un seminario internacional de expertos sobre indicadores pertinentes a los pueblos indígenas y biodiversidad que organizará el grupo de Trabajo sobre indicadores del Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad bajo los auspicios del Convenio sobre la Diversidad Biológica, en cooperación con el Foro Permanente. | UN | 22 - ويرحب المنتدى الدائم ويدعم تماما عقد حلقة خبراء دراسية دولية عن المؤشرات ذات الصلة بالشعوب الأصلية والتنوع البيولوجي، على أن ينظمها الفريق العامل التابع للمنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالمؤشرات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، برعاية أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي وبالتعاون مع المنتدى. |
El Foro Permanente acoge con satisfacción y apoya plenamente la realización de un seminario internacional de expertos sobre indicadores pertinentes a los pueblos indígenas y biodiversidad que organizará el grupo de Trabajo sobre indicadores del Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad bajo los auspicios del Convenio sobre la Diversidad Biológica, en cooperación con el Foro Permanente. | UN | 23 - يرحب المنتدى الدائم ويدعم تماما عقد حلقة خبراء دراسية دولية عن المؤشرات ذات الصلة بالشعوب الأصلية والتنوع البيولوجي، على أن ينظمها الفريق العامل المعني بالمؤشرات التابع للمنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي برعاية اتفاقية التنوع البيولوجي وبالتعاون مع المنتدى. |
El Foro Permanente acogió con satisfacción la realización de un seminario internacional de expertos sobre indicadores pertinentes a los pueblos indígenas y la diversidad biológica, que organizará el grupo de Trabajo sobre indicadores del Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad bajo los auspicios del Convenio y el Foro Permanente. | UN | 16 - رحّب المنتدى الدائم بعقد الحلقة الدراسية الدولية للخبراء بشأن المؤشرات الخاصة بالشعوب الأصلية والتنوع البيولوجي، التي من المقرر أن ينظمها الفريق العامل المعني بالمؤشرات التابع للمنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي، برعاية الاتفاقية والمنتدى الدائم. |
En 2007 el Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad organizó un seminario internacional de expertos sobre los indicadores pertinentes para los pueblos indígenas, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en virtud del cual se propuso que el Convenio adoptara un conjunto de indicadores. | UN | 2 - وفي عام 2007، نظم المنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي حلقة دراسية دولية للخبراء بشأن المؤشرات المتعلقة بالشعوب الأصلية واتفاقية التنوع البيولوجي والأهداف الإنمائية للألفية. وفي ذلك الاجتماع،اقتُرحت مجموعة من المؤشرات لكي تعتمدها اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Distintos representantes del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, la OIT, la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica y el Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad expusieron su interés en la elaboración de indicadores pertinentes para los pueblos indígenas. | UN | 7 - وأوضح ممثلو المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، ومنظمة العمل الدولية، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي والمنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي، اهتمامهم بوضع المؤشرات المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
Asimismo, organizó el Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad, una plataforma para los delegados de los pueblos indígenas que asistían a la décima Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica de Nagoya, Japón, en noviembre de 2010, y colaboró estrechamente con organizaciones encargadas de cuestiones relacionadas con el medio ambiente y los derechos indígenas. | UN | واستضاف المركز أيضاً المنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي، وهو منبر لمندوبي الشعوب الأصلية الذين حضروا المؤتمر العاشر للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في ناغويا، اليابان، في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وعمل بصورة وثيقة مع المنظمات المهتمة بقضايا البيئة وحقوق الشعوب الأصلية. |
35. Seguiremos participando activamente en todo el proceso del Convenio sobre la Diversidad Biológica, a través del Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad, en defensa y resguardo de la biodiversidad de nuestras tierras y territorios y continuamos pidiendo coherencia y no contradicción en la aplicación de los distintos instrumentos de Río y otros instrumentos locales, nacionales y regionales. | UN | 35- وسوف نواصل المشاركة بفعالية في كامل عملية اتفاقية التنوع البيولوجي، وذلك من خلال المنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي، بغية حماية وصون التنوع البيولوجي في أراضينا وأقاليمنا، وندعو إلى ضمان التماسك والاتساق في تنفيذ شتى الصكوك التي اعتمدت في ريو، إضافة إلى الصكوك المحلية والوطنية والإقليمية الأخرى. |
:: El Centro colabora por conducto de su " Environmental Rights Fund for Indigenous Peoples " (Fondo para los derechos ambientales de los pueblos indígenas) y de la Red de Mujeres Indígenas sobre Biodiversidad con el Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad en relación con la participación plena y efectiva de los pueblos indígenas en las reuniones pertinentes del Convenio sobre la Diversidad Biológica y sus órganos subsidiarios. | UN | :: ويتعاون المركز، عبر صندوق حقوق البيئة الخاصة بالشعوب الأصلية التابع له وشبكة نساء الشعوب الأصلية المعنية بالتنوع البيولوجي، مع المنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي من أجل مشاركة الشعوب الأصلية الكاملة والفعالة في الاجتماعات ذات الصلة باتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي وهيئاتها الفرعية. |
Ha sido significativo el apoyo a la participación de representantes indígenas en las reuniones del Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad, en el marco de las reuniones del Convenio sobre la Diversidad Biológica y en las reuniones de otros Convenios Medioambientales así como la participación en las reuniones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. | UN | وقد كان من الهام في هذا الصدد الدعم المقدم لمشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في اجتماعات المنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي، في إطار اجتماعات اتفاقية التنوع البيولوجي، وفي اجتماعات الاتفاقيات البيئية الأخرى وكذا في اجتماعات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية. |
El Grupo de trabajo agradeció la labor realizada bajo los auspicios del Grupo de trabajo especial de composición abierta sobre el artículo 8 j) y disposiciones conexas y, en particular, los talleres de expertos regionales e internacionales organizados por el Grupo de Trabajo sobre indicadores del Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad. | UN | ورحب بالعمل المنجز برعاية الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمادة 8 (ي) والأحكام ذات الصلة، وخصوصا حلقات عمل الخبراء الإقليمية والدولية التي نظمها الفريق العامل المعني بالمؤشرات التابع للمنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي. |
Durante toda la etapa de preparación del proyecto, esta iniciativa interinstitucional ha contado con la colaboración de profesionales de pueblos indígenas y se han tenido en cuenta las observaciones formuladas en el Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad, celebrado en diciembre de 2005, sobre la necesidad de incluir a los pueblos indígenas en el proceso de selección de los Sistemas del patrimonio. | UN | واشتملت هذه المبادرة المشتركة بين الوكالات، في مرحلة الإعداد الكامل للمشروع، على تعاون اختصاصيين من الشعوب الأصلية، والتعليقات المعرب عنها أثناء المنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي، الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2005، والمتعلقة بالحاجة إلى إشراك الشعوب الأصلية في اختيار نظم التراث الزراعي. |
Los pueblos indígenas del mundo se reunieron en los territorios de los primeros pueblos tribales Khoi-San en Kimberly (Sudáfrica) con ocasión de la Cumbre Internacional de los Pueblos Indígenas sobre el desarrollo sostenible, celebrada del 19 al 23 de agosto de 2002, como acto previo a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. | UN | 8 - وشددت الشعوب الأصلية في العالم المجتمعة ضمن أراضي الشعوب القبلية الأولى في خويسان في كمبرلي، بجنوب أفريقيا بمناسبة مؤتمر القمة الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنمية المستدامة، في الفترة من 19 إلى 23 آب/أغسطس 2002، كمؤتمر تمهيدي لمؤتمر القمة العالمي في جوهانسبرغ. |
En 1993 se estableció el Foro Internacional de los Pueblos Indígenas sobre la biodiversidad para facilitar la participación de los pueblos indígenas en las negociaciones y el diálogo en torno al artículo 8 j). | UN | وفي عام 1993، أنشئ المنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي لتيسير مشاركة الشعوب الأصلية في المفاوضات والحوار في إطار المادة 8 (ي). |
Los pueblos indígenas han instado a que se establezcan " estructuras y mecanismos formales para la participación plena y eficaz de los pueblos indígenas " , incluida una función consultiva en el seno del Foro Internacional de los Pueblos Indígenas sobre el Cambio Climático. | UN | 56 - وتدعو الشعوب الأصلية إلى إنشاء ' ' هياكل وآليات رسمية من أجل الشعوب الأصلية وبمشاركتها الكاملة والفعالة``، بما في ذلك مشاركتها في المنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بتغير المناخ من خلال القيام بدور استشاري(). |
Los cursos prácticos regionales de Asia y África fueron organizados conjuntamente por el Grupo de Trabajo sobre indicadores, la Fundación Tebtebba y el Arid Lands Institute. | UN | وتولى المنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي تنظيم حلقات العمل الإقليمية في آسيا وأفريقيا بالاشتراك مع مؤسسة تيبتيبا ومع معهد الأراضي القاحلة على التوالي. |