"الدولي للصحفيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Internacional de Periodistas
        
    • of Journalists
        
    • internacional para periodistas
        
    La Federación Internacional de Periodistas, de cuyo Consejo Ejecutivo es miembro Argelia, está acreditada en Argelia; su oficina para África del Norte tiene sede en Argel. UN والاتحاد الدولي للصحفيين معتمد في الجزائر، التي تشترك في عضوية مجلسه التنفيذي. ويتخذ مكتب الاتحاد لمنطقة شمال أفريقيا مدينة الجزائر مقراً له.
    Observadores de organizaciones no gubernamentales: Federación Internacional de Periodistas Libres 19ª UN المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: الاتحاد الدولي للصحفيين الأحرار
    73. El Sr. Patrick Butler dio información acerca del Centro Internacional de Periodistas y sobre cómo podría ayudar con capacitación. UN 73- وقدم السيد باتريك بتلر معلومات عن المركز الدولي للصحفيين وكيف يمكن له أن يساعد في تدريبهم.
    El orador expresó la esperanza de que el Centro Internacional de Periodistas pudiera participar en algunas de las oportunidades que dimanaran del cursillo. UN وأعرب عن أمله في أن يتمكن المركز الدولي للصحفيين من المشاركة في بعض الفرص التي قد تتيحها حلقة العمل.
    Declaraciones similares fueron dadas a conocer por otras organizaciones internacionales, como Reporteros sin Fronteras, la Federación Internacional de Periodistas y la Federación Europea de Periodistas. UN وصدرت بيانات مماثلة من جانب منظمات دولية أخرى، مثل صحفيون بلا حدود والاتحاد الدولي للصحفيين والاتحاد الأوروبي للصحفيين.
    La Federación Internacional de Periodistas está acreditada en Argelia y su oficina para África del norte tiene su sede en Argel. UN والاتحاد الدولي للصحفيين مُعتمد في الجزائر ويوجد مقر مكتبه لشمال أفريقيا في الجزائر العاصمة.
    La Federación Internacional de Periodistas está acreditada en Argelia y su oficina para el Norte de África tiene su sede en Argel. UN والاتحاد الدولي للصحفيين مُعتمد في الجزائر ويوجد مقر مكتبه لشمال أفريقيا في الجزائر العاصمة.
    El 24 de julio la Federación Internacional de Periodistas expresó preocupación por esos actos y pidió al Gobierno que pusiera fin a las intimidaciones. UN وفي 24 تموز/يوليه، أعرب الاتحاد الدولي للصحفيين عن القلق إزاء أعمال الترهيب ودعا الحكومة إلى أن تكفل وضع حد للترهيب.
    El Centro de Madrid ayudó a organizar y a dar a conocer el encuentro Internacional de Periodistas sobre la cuestión de Palestina; el Centro de Río de Janeiro prestó asistencia en la selección de un orador para esa misma actividad. UN وقدم مركز مدريد المساعدة في تنظيم اللقاء الدولي للصحفيين بشأن قضية فلسطين والدعاية له؛ وساعد مركز اﻹعلام في ريو دي جانيرو في اختيار متكلم للمناسبة ذاتها.
    El Centro de Madrid ayudó a organizar y a dar a conocer el encuentro Internacional de Periodistas sobre la cuestión de Palestina; el Centro de Río de Janeiro prestó asistencia en la selección de un orador para esa misma actividad. UN وقدم مركز مدريد المساعدة في تنظيم اللقاء الدولي للصحفيين بشأن قضية فلسطين والدعاية له؛ وساعد مركز اﻹعلام في ريو دي جانيرو في اختيار متكلم للمناسبة ذاتها.
    Federación Internacional de Periodistas Libres UN الاتحاد الدولي للصحفيين الأحرار
    Federación Internacional de Periodistas Libres UN الاتحاد الدولي للصحفيين الأحرار
    La Federación Internacional de Periodistas, de cuyo Consejo Ejecutivo es miembro Argelia, está acreditada en Argelia; su oficina para el África septentrional tiene su sede en Argel. UN والاتحاد الدولي للصحفيين معتمد في الجزائر، التي تشترك في عضوية مجلسه التنفيذي. ويتخذ مكتب الاتحاد لمنطقة شمال أفريقيا مدينة الجزائر مقراً له.
    Entre los oradores que no representaban a Estados, el Relator Especial desea alabar la declaración formulada por Aidan White, Secretario General de la Federación Internacional de Periodistas, sobre la libertad de los medios de comunicación. UN ويود المقرر الخاص أن يثني على الكلمة التي ألقاها السيد ايدان وايت، الأمين العام للاتحاد الدولي للصحفيين وهو من المتحدثين غير الحكوميين بشأن حرية وسائل الإعلام.
    La Federación Internacional de Periodistas: Sr. Nettleford UN الاتحاد الدولي للصحفيين السيد ناتلفورد
    Además, varios centros europeos de información de las Naciones Unidas, en especial el centro de Lisboa, prestaron asistencia en la preparación de un encuentro Internacional de Periodistas europeos sobre la cuestión de Palestina que se celebró en esa ciudad. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ساعد العديد من مراكز اﻹعلام في أوروبا، وبخاصة مركز لشبونة - في التخطيط للقاء الدولي للصحفيين اﻷوروبيين المعنيين بقضية فلسطين.
    El texto definitivo, preparado fundamentalmente por las seis asociaciones de periodistas de Bosnia y Herzegovina en reuniones presididas por la CIMI, incorpora también observaciones de la CIMI y otras organizaciones internacionales, incluida la Federación Internacional de Periodistas y el Comité Mundial de la Prensa Libre. UN وهو قانون وضع أساسا من قبل ست منظمات صحفية في جمهورية البوسنة والهرسك في اجتماعات تمت بإشراف لجنة وسائط اﻹعلام المستقلة، ويضم النص النهائي لهذا القانون كذلك التعليقات التي أبدتها هذه اللجنة ومنظمات دولية أخرى، بما فيها الاتحاد الدولي للصحفيين واللجنة الدولية لحرية الصحافة.
    A este respecto, el Relator Especial acoge con beneplácito las diversas normas elaboradas y aprobadas por los periodistas, como la Declaración de Principios sobre la Conducta de los Periodistas, y las iniciativas adoptadas por la Federación Internacional de Periodistas (FIP) para alentar a los periodistas a suscribir voluntariamente esa declaración como norma mundial de conducta profesional. UN وفي هذا الصدد، يرحب المقرر الخاص بالمعايير العديدة التي يضعها ويعتمدها الصحفيون، بما في ذلك إعلان المبادئ المتعلقة بسلوك الصحفيين، والمبادرات التي يضطلع بها الاتحاد الدولي للصحفيين بغية تشجيع الصحفيين على الانضمام طوعا إلى هذا الإعلان كمعيار عالمي للسلوك المهني.
    La semana anterior, la Federación Internacional de Periodistas y Reporteros sin Fronteras condenaron el acoso y expulsión por Argelia de periodistas marroquíes que ejercían su labor informativa en el país. UN وفي الأسبوع الماضي أدان الإتحاد الدولي للصحفيين ومنظمة " مراسلون بلا حدود " ما يتعرض له الصحفيون والمراسلون المغاربة الذين ينقلون الأخبار في ذلك البلد من عمليات مضايقة وطرد.
    All subjects of the Conference ' s agenda were related to women - conflicts, strategies to address challenges of globalisation, quality in the mass media and the future working programme of the IFJ (International Federation of Journalists). UN وكانت جميع المواضيع التي كانت مدرجة على جدول أعمال المؤتمر معنية بالنساء - الصراعات والاستراتيجيات اللازمة للتصدي لتحديات العولمة والمستوى الجيد في وسائل الإعلام وبرامج العمل في المستقبل للاتحاد الدولي للصحفيين.
    i) Encuentro internacional para periodistas sobre la cuestión de Palestina y Seminario sobre necesidades de comercio e inversión de Palestina UN اللقاء الدولي للصحفيين بشأن قضية فلسطين والحلقة الدراسية المعنية بالاحتياجات الفلسطينية في مجال التجارة والاستثمارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus