"الدولي لمكافحة المخدرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para la Fiscalización Internacional de Drogas
        
    • Internacional de Fiscalización de Estupefacientes
        
    • de fiscalización internacional de drogas
        
    • internacional contra las drogas
        
    • internacional en la fiscalización de drogas
        
    • internacional en la lucha contra las drogas
        
    • internacional de fiscalización de las drogas
        
    • internacional de lucha contra los estupefacientes
        
    • para la Fiscalización Internacional de las Drogas
        
    • internacional en materia de fiscalización de drogas
        
    • las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional
        
    Proyecto del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas sobre educación escolar en materia de drogas UN مشروع التوعية في المدارس بمخاطر المخدرات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات
    H. Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN حاء برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات
    G. Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN زاي - برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات حاء -
    Cargo actual: Vicepresidente de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN الوظيفة الحالية: نائب رئيس المجلس الدولي لمكافحة المخدرات.
    Como fuente posible de financiación se propuso que se aplazaran los materiales y servicios de información de baja prioridad del programa de fiscalización internacional de drogas. La Asamblea General no aceptó la propuesta. UN اقترح تأجيل خدمات ومواد المعلومات ذات اﻷولوية الدنيا في البرنامج الدولي لمكافحة المخدرات كمصدر بديل للتمويل؛ ولم تقبل الجمعية العامة هذا الاقتراح
    Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    El Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFD) y las organizaciones no gubernamentales están realizando una serie de actividades en este terreno. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات والمنظمات غير الحكومية تنفذ عددا من اﻷنشطة في هذا المجال.
    Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN برنامج الأمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات
    En nuestra opinión, la interacción entre la OCE y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas no se está aprovechando plenamente. UN ونرى أن هناك متسعاً لزيادة التفاعل بين منظمة التعاون الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات.
    El Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) promueve la adopción a nivel mundial de un criterio de equilibrio entre las medidas de reducción de la oferta y de la demanda. UN لذلك يدعو برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات الى اعتماد نهج عالمي يحقق التوازن بين خفض العرض وتدابير الحد من الطلب.
    También se considerará la posibilidad de incorporar los servicios administrativos independientes del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en los de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وسوف تستعرض أيضا إمكانية تبسيط الخدمات اﻹدارية المنفصلة لدى البرنامج الدولي لمكافحة المخدرات التابع لﻷمم المتحدة والخدمات اﻹدارية لدى مكتب اﻷمم المتحدة بفيينا.
    El Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas está financiando un proyecto para la utilización de la teleobservación para localizar cultivos de adormideras en el Valle de Beqa ' a. UN ويمول برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات مشروعا لاستخدام الاستشعار عن بُعد لتحديد زراعة الخشخاش في وادي البقاع.
    La labor del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), dirigido por el Sr. Giorgio Giacomelli, es digna de todos nuestros elogios y merece nuestro apoyo completo y amplio. UN واﻷعمال التي يقوم بها البرنامج الدولي لمكافحة المخدرات التابع لﻷمم المتحدة الذي يرأسه السيد جورجيو جياكوميللي، تستحق إشادتنا وتعتبر جديرة بتأييدنا الكامل والشامل.
    Asistencia a reuniones: Varias reuniones técnicas internacionales, incluida una reunión para perfeccionar la fiscalización del tráfico ilícito de drogas en países del Africa Central, organizada por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN الاجتماعات التي حضرها: عديد من الاجتماعات الدولية التقنية، بما فيها اجتماع بشأن تحسين مراقبة الاتجار غير المشروع في المخدرات في بلدان افريقيا الوسطى، نظمه برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات.
    Grado en que los gobiernos aprueban y aplican las recomendaciones de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes (JIFE) UN مدى قيام الحكومات باعتماد وتنفيذ توصيات المجلس الدولي لمكافحة المخدرات
    21. También en la misma sesión, el representante del Programa de las Naciones Unidas de fiscalización internacional de drogas hizo una declaración. UN ٢١ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان ممثل برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات.
    Necesitamos también una realización más plena del papel que le hemos asignado al PNUFID como centro de coordinación de la acción internacional contra las drogas. UN كما وأننا بحاجة الى إدراك أعمق للدور الذي أنطناه ببرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات باعتباره بؤرة العمل الدولي لمكافحة المخدرات.
    Quiero aprovechar la ocasión para hacer unas observaciones respecto a la cooperación internacional en la fiscalización de drogas. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أذكر بضع نقاط فيما يتعلق بالتعــــاون الدولي لمكافحة المخدرات.
    42. Las Naciones Unidas deben mantenerse a la vanguardia de la coordinación de los esfuerzos de la comunidad internacional en la lucha contra las drogas ilícitas. UN ٤٢ - وذكرت أنه لا بد لﻷمم المتحدة من أن تواصل القيام بدور قيادي في تنسيق الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة المخدرات غير المشروعة.
    Los tratados internacionales en materia de fiscalización de drogas dan cabida a un buen número de interpretaciones de buena fe que permiten las reformas legislativas nacionales, incluso si no se introducen cambios importantes en el régimen internacional de fiscalización de las drogas. UN 63 - وتُفسح المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات المجال لعدد من تفسيرات حسن النية التي تسمح بإصلاح التشريعات الوطنية()، حتى في حالة عدم تغيير النظام الدولي لمكافحة المخدرات بصورة ملحوظة.
    Por lo demás, conviene evitar que se siente un precedente que pueda socavar el marco jurídico internacional de lucha contra los estupefacientes. UN ومن الضروري بالتالي ألا يشكل هذا التعديل سابقة تؤدي إلى إضعاف الإطار القانوني الدولي لمكافحة المخدرات.
    Por lo tanto, acogemos con beneplácito los acuerdos de cooperación mutuamente beneficiosos entre el Comité Olímpico Internacional y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de las Drogas y otros órganos pertinentes. UN ولذلــك نرحــب باتفاقات التعاون العائد بالفائدة المتبادلة بين اللجنة اﻷوليمبية الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات والهيئات اﻷخرى ذات الصلة.
    El Gobierno de China siempre ha atribuido importancia a la cooperación internacional en materia de fiscalización de drogas, ha apoyado los esfuerzos conjuntos desplegados por todos los países del mundo a fin de resolver el problema de las drogas y ha apoyado y participado activamente en la lucha internacional contra las drogas. UN وقد أولت الحكومة الصينية دائما أهمية للتعاون الدولي لمكافحة المخدرات وتؤيد الجهود المشتركة التي تبذلها جميع بلدان العالم لمعالجة قضية المخدرات، وأيدت وشاركــت بنشاط فــي الحــرب الدولية على المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus