"الدولي لمنع الانتشار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • internacional de no proliferación
        
    • internacional para prevenir la proliferación
        
    • de no proliferación nuclear
        
    • de no proliferación internacional
        
    • internacional contra la proliferación
        
    • internacional para impedir la proliferación
        
    • sobre la no proliferación
        
    En Uzbekistán consideramos que todos los Estados deben cumplir de forma estricta y sin reservas el régimen internacional de no proliferación nuclear y de desarme. UN وفي هذا الصدد، تؤيد أوزبكستان الامتثال الصارم والثابت من جانب جميع الدول للنظام الدولي لمنع الانتشار ونزع السلاح في المجال النووي.
    Francia y Rusia consideran que el Tratado sobre la no proliferación (TNP) constituye la piedra angular del régimen internacional de no proliferación nuclear. UN وترى فرنسا وروسيا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تمثل حجر الزاوية في النظام الدولي لمنع الانتشار النووي.
    Creemos que un enfoque de esta índole propiciaría la preservación del régimen internacional de no proliferación nuclear y facilitaría la paz y la estabilidad en la región. UN ونؤمن بأن مثل ذلك النهج سيؤدي إلى المحافظة على النظام الدولي لمنع الانتشار النووي والسلام والاستقرار في المنطقة.
    Una de las preocupaciones fundamentales consiste en fortalecer el régimen internacional de no proliferación nuclear, sobre la base del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN إن أحد الشواغل الأساسية تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار النووي، على أساس معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    De hecho, el régimen internacional de no proliferación parece no estar suficientemente dotado para luchar contra la proliferación. UN إذ يبدو أن النظام الدولي لمنع الانتشار لا يملك ما يكفي من الوسائل لمحاربة هذا الانتشار.
    Están en juego la paz y la estabilidad a nivel regional y mundial, así como el régimen internacional de no proliferación. UN وما يتعرض للخطر هو السلام الإقليمي والعالمي والاستقرار، فضلا عن النظام الدولي لمنع الانتشار.
    En cuarto lugar, debemos promover los debates internacionales para fomentar y fortalecer el régimen internacional de no proliferación. UN رابعا، علينا أن نشجع المناقشات الدولية بغية رعاية النظام الدولي لمنع الانتشار وتعزيزه.
    El régimen internacional de no proliferación debería reforzarse mediante el fomento de la universalidad, la autoridad y la eficacia del Tratado. UN وينبغي تقوية النظام الدولي لمنع الانتشار عن طريق تعزيز عالمية المعاهدة وسلطتها وفعاليتها.
    El régimen internacional de no proliferación debería reforzarse mediante el fomento de la universalidad, la autoridad y la eficacia del Tratado. UN وينبغي تقوية النظام الدولي لمنع الانتشار عن طريق تعزيز عالمية المعاهدة وسلطتها وفعاليتها.
    Nuestro voto en contra del proyecto de resolución obedeció, sobre todo, a su falta de referencia al régimen internacional de no proliferación. UN ويرجع تصويتنا ضد مشروعمعارضين لمشروع القرار، في المقام الأول، لعدم إشارته إلى النظام الدولي لمنع الانتشار.
    El Consejo de la Liga de los Estados Árabes señaló el peligro que encierran la continuación del programa nuclear israelí al margen del sistema internacional de no proliferación nuclear y la negativa de Israel a adherirse al Tratado y a colocar sus instalaciones nucleares bajo el sistema de salvaguardias plenas. UN وقد نبه مجلس الجامعة الى خطورة استمرار البرنامج النووي اﻹسرائيلي خارج النظام الدولي لمنع الانتشار النووي، ورفض إسرائيل الانضمام الى المعاهدة واخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة.
    Expresa su profunda preocupación por la insistencia de Israel de ser único poseedor en la región de un programa militar nuclear fuera del régimen internacional de no proliferación. UN وتعرب عن قلقها العميق من جراء إصرار إسرائيل على الانفراد في المنطقة ببرنامج نووي عسكري خارج النظام الدولي لمنع الانتشار النووي.
    En consecuencia, la Conferencia reconoce que las salvaguardias del OIEA son parte integrante importante del régimen internacional de no proliferación nuclear y desempeñan un papel indispensable en la aplicación del Tratado. UN وبناء عليه فإن المؤتمر يسلم بأن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي جزء هام لا يتجزأ من النظام الدولي لمنع الانتشار النووي فضلا عن أنها تلعب دورا لا غنى عنه في ضمان تنفيذ المعاهدة.
    Por lo tanto, el Tratado de Tlatelolco y otros acuerdos regionales de desarme son elementos esenciales del régimen internacional de no proliferación y desarme nucleares. UN وذكَر أنه لذلك فإن معاهدة تلاتيلولكو واتفاقات نزع السلاح الإقليمية الأخرى تشكِّل عناصر أساسية في النظام الدولي لمنع الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Nueva Zelandia no está de acuerdo con la propuesta de que se ajuste el Tratado a las llamadas nuevas realidades y que el régimen internacional de no proliferación esté organizado dejando de lado a aquellos que desafían sus normas. UN ولا توافق نيوزيلندا على الاقتراح الداعي إلى تعديل الاتفاقية مع ما يسمى بالواقع الجديد والنظام الدولي لمنع الانتشار المنشأ للتصدي للدول التي تتحدى معاييره.
    Nueva Zelandia no está de acuerdo con la propuesta de que se ajuste el Tratado a las llamadas nuevas realidades y que el régimen internacional de no proliferación esté organizado dejando de lado a aquellos que desafían sus normas. UN ولا توافق نيوزيلندا على الاقتراح الداعي إلى تعديل الاتفاقية مع ما يسمى بالواقع الجديد والنظام الدولي لمنع الانتشار المنشأ للتصدي للدول التي تتحدى معاييره.
    Por lo tanto, el Tratado de Tlatelolco y otros acuerdos regionales de desarme son elementos esenciales del régimen internacional de no proliferación y desarme nucleares. UN وذكَر أنه لذلك فإن معاهدة تلاتيلولكو واتفاقات نزع السلاح الإقليمية الأخرى تشكِّل عناصر أساسية في النظام الدولي لمنع الانتشار ونزع السلاح النووي.
    En el ámbito nuclear, no puedo sino dejar constancia una vez más de la preocupación por los ensayos nucleares de la India y el Pakistán, que van en sentido contrario a los esfuerzos de la comunidad internacional para prevenir la proliferación nuclear. UN وفيما يتصل باﻷسلحة النووية، لا يسعني إلا أن أعبر مرة أخرى عن قلقنا إزاء التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان، والتي تتعارض وجهود المجتمع الدولي لمنع الانتشار النووي.
    Constituye un elemento indispensable del régimen de no proliferación internacional. UN إنها تشكل عنصرا لا غنى عنه من عناصر النظام الدولي لمنع الانتشار.
    Estamos profundamente convencidos de que si no se cuenta con los esfuerzos conjuntos prácticos de la comunidad internacional para impedir la proliferación descontrolada de estas armas será imposible fortalecer la paz y la seguridad regional y mundial. UN ونحن على قناعة راسخة بأنه من دون جهود عملية مشتركة من جانب المجتمع الدولي لمنع الانتشار غير المقيد لهذه الأسلحة سيكون من المستحيل تعزيز السلام والأمن الإقليمي والعالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus