"الدولي والمساعدة الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y asistencia internacionales
        
    • y la asistencia internacionales
        
    • y asistencia internacional
        
    • y la ayuda internacionales
        
    • internacional y la asistencia
        
    • y una asistencia internacionales
        
    Por esas razones, nunca se podrá insistir lo suficiente en la importancia de la cooperación y asistencia internacionales. UN لهذه الأسباب لا يمكن أن يكون الحديث عن أهمية التعاون الدولي والمساعدة الدولية مبالغاً فيه.
    Dicho instrumento también debería incluir disposiciones sobre cooperación y asistencia internacionales. UN وينبغي أن يشتمل ذلك الصك أيضاً على أحكام بشأن التعاون الدولي والمساعدة الدولية.
    - Asignación, en el plano nacional, de recursos adecuados a la dimensión y gravedad reconocidas del problema de las drogas y reconocimiento de la necesidad de cooperación y asistencia internacionales a ese respecto. UN ـ تخصيص موارد على الصعيد الوطني تتناسب مع بعد مشكلة المخدرات وخطورتها المعترف بهما، والاعتراف بضرورة التعاون الدولي والمساعدة الدولية في هذا الصدد.
    Por otra parte, está confirmada la importancia del papel de la cooperación y la asistencia internacionales. UN وعلاوة على ذلك، جرى التأكيد على أهمية دور التعاون الدولي والمساعدة الدولية.
    Se alienta al Estado Parte a solicitar la cooperación y la asistencia internacionales siempre que sea necesario. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس التعاون الدولي والمساعدة الدولية كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    Promover la cooperación y asistencia internacional para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas convencionales. UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة الدولية من أجل منع الاتجار غير المشروع في الأسلحة التقليدية ومكافحته والقضاء عليه.
    También se prestará asistencia al Comité para movilizar el apoyo y la ayuda internacionales al pueblo palestino. UN وفضلا عن ذلك، ستتلقى اللجنة المساعدة فيما يتعلق بحشد الدعم الدولي والمساعدة الدولية للشعب الفلسطيني.
    V. Cooperación y asistencia internacionales UN خامسا - التعاون الدولي والمساعدة الدولية
    En el curso de esas negociaciones habrá que examinar las cuestiones relativas a la transferencia y el empleo de MDMAP por agentes no estatales, a las espoletas sensibles y a la cooperación y asistencia internacionales en materia de desminado. UN ويتعين أن ينظر في هذه المفاوضات في المسائل المتعلقة بنقل واستعمال تلك الألغام من قبل فاعلين من غير الدول، وبالصمامات الحساسة، وبالتطهير والتعاون الدولي والمساعدة الدولية.
    C. Cooperación y asistencia internacionales 48 - 56 25 UN جيم- التعاون الدولي والمساعدة الدولية 48-56 19
    2. Cooperación y asistencia internacionales proporcionadas UN 2- التعاون الدولي والمساعدة الدولية المقدمة
    VII. Cooperación y asistencia internacionales UN سابعا - التعاون الدولي والمساعدة الدولية
    A fin de promover la universalización y la plena aplicación del tratado, deben incluirse disposiciones sobre cooperación y asistencia internacionales para ayudar a los Estados partes en la aplicación. Ecuador UN للترويج لعالمية المعاهدة وتنفيذها التام، ينبغي أن تدرج فيها أحكام عن التعاون الدولي والمساعدة الدولية لمعاونة الدول الأطراف على تنفيذها.
    Cooperación y asistencia internacionales UN التعاون الدولي والمساعدة الدولية
    No obstante, necesita el apoyo y la asistencia internacionales para lograr la plena recuperación y el desarrollo sostenible. UN على أنه أضاف أنه لا بد من الدعم الدولي والمساعدة الدولية من أجل تحقيق الانتعاش الكامل والتنمية المستدامة.
    Consideramos que la cooperación y la asistencia internacionales son fundamentales para aplicar satisfactoriamente el Programa y otros documentos y medidas pertinentes. UN ونعتقد أن التعاون الدولي والمساعدة الدولية من الأمور الأساسية لنجاح تنفيذ البرنامج وغيره من الوثائق والتدابير ذات الصلة.
    La cooperación y la asistencia internacionales son esenciales para la plena aplicación del Tratado. UN التعاون الدولي والمساعدة الدولية أمران أساسيان بالنسبة للتنفيذ التام للمعاهدة.
    ¿Cómo se puede aprovechar la cooperación y la asistencia internacionales para incrementar el número de miembros de la Convención? UN كيف يمكن استخدام التعاون الدولي والمساعدة الدولية لزيادة العضوية في الاتفاقية؟
    Veinticinco Estados han informado de que han aportado financiación para la cooperación y la asistencia internacionales desde la entrada en vigor de la Convención. UN وأفادت خمس وعشرون دولة بأنها قدمت تمويلا للتعاون الدولي والمساعدة الدولية منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    Las disposiciones en materia de cooperación y asistencia internacional son esenciales para el funcionamiento del futuro tratado. UN تتسم الأحكام المتصلة بالتعاون الدولي والمساعدة الدولية بأهمية حيوية بالنسبة لتفعيل المعاهدة المزمع إبرامها.
    Los llamamientos a la cooperación internacional y la asistencia a los países necesitados suelen ir precedidos de una declaración inequívoca de que la organización de la sociedad y la respuesta a los problemas sociales internos son cuestiones de soberanía nacional y tienen raíces políticas y culturales. UN وعادة ما يسبق نداءات تقديم التعاون الدولي والمساعدة الدولية للبلدان المحتاجة إعلان صريح بأن تنظيم مجتمع ما والتصدي للمشاكل الاجتماعية فيه شأنان مرتبطان بسيادة البلد نفسه بل متجذران سياسيا وثقافيا.
    Para luchar contra este problema hacen falta leyes muy estrictas y una aplicación no menos rigurosa, una cooperación y una asistencia internacionales para evitar tales actos de violencia y, por último, la voluntad política de iniciar las transformaciones sociales necesarias. UN ويلزم لمواجهة هذه المشكلة إصدار قوانين صارمة وإنفاذها بنفس الدرجة من الصرامة، وذلك إلى جانب توافر التعاون الدولي والمساعدة الدولية من أجل منع ارتكاب أعمال العنف، وتوافر اﻹرادة السياسية اللازمة لبدء التغييرات الاجتماعية الضرورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus