"الدولي ولجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Internacional y la Comisión
        
    • Internacional y el Comité
        
    • Internacional y a la Comisión
        
    • Internacional y de la Comisión
        
    • y la Comisión de
        
    Se han formulado y adoptado convenciones sobre la base de proyectos preparados por la Comisión de Derecho Internacional y la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional. UN وقد تم وضع اتفاقيات واعتمادها على أساس مشاريع أعدتها لجنة القانون الدولي ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    La comunidad Internacional y la Comisión de Consolidación de la Paz deben colaborar para garantizar que el cambio se produzca sin trabas. UN وينبغي للمجتمع الدولي ولجنة بناء السلام أن يساعدا على كفالة حدوث التغيير بسلاسة.
    La oradora confía en que el Gobierno podrá hacer frente a esos desafíos, con el apoyo de la comunidad Internacional y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وقالت إنها على ثقة من أن الحكومة سوف تكون على مستوى هذه التحديات بدعم من المجتمع الدولي ولجنة بناء السلام.
    Los proyectos de artículo preliminares preparados por el Relator Especial han sido examinados pormenorizadamente por la Comisión de Derecho Internacional y el Comité de Redacción, que ha trabajado para incorporar las opiniones de los Estados. UN وأضاف قائلا إن المشاريع الأولية للمواد التي أعدها المقرر الخاص جرت دراستها بإسهاب من جانب لجنة القانون الدولي ولجنة الصياغة التي عملت على مراعاة آراء الدول.
    3. Invita a la Corte Internacional de Justicia, a la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional y a la Comisión de Derecho Internacional a que formulen observaciones, en sus respectivos informes a la Asamblea General, sobre sus funciones actuales en la promoción del estado de derecho; UN 3 - تدعو محكمة العدل الدولية ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ولجنة القانون الدولي إلى أن تورد في التقارير المقدمة من كل منها إلى الجمعية العامة تعليقاتها بشأن الأدوار الراهنة التي يقوم بها كل منها في تعزيز سيادة القانون؛
    Se proporcionan servicios de investigación jurídica a diversos órganos que participan en el proceso legislativo, en particular las dos Comisiones a las que la Oficina presta servicios de secretaría: la Comisión de Derecho Internacional y la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional. UN وقدمت خدمات في مجال البحوث القانونية لعدد من الهيئات المعنية بالعمل التشريعي، ولا سيما اللجنتان اللتان يعمل المكتب كأمانة لهما وهما: لجنة القانون الدولي ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    El programa cuenta con la orientación de la Asamblea General y sus órganos subsidiarios, a saber, la Comisión de Derecho Internacional y la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI). UN وتقوم الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية، لا سيما لجنة القانون الدولي ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بتوجيه هذا البرنامج.
    El programa cuenta con la orientación de la Asamblea General y sus órganos subsidiarios, la Comisión de Derecho Internacional y la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional. UN وتقوم الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية، لا سيما لجنة القانون الدولي ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بتوجيه هذا البرنامج.
    El programa cuenta con la orientación de la Asamblea General y sus órganos subsidiarios, la Comisión de Derecho Internacional y la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional. UN وتقوم الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية، لا سيما لجنة القانون الدولي ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بتوجيه هذا البرنامج.
    No se efectuará una revisión especial, pero el programa reflejará plenamente los requisitos del papel que desempeña la Secretaría en apoyo de la Comisión de Derecho Internacional y la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional. UN لن يجرى استعراض خــاص، لكن البرنامج سيبين الاحتياجات الكاملة اللازمــة للدور الذي تؤديه اﻷمانة العامة لدعم لجنة القانون الدولي ولجنة القانون التجاري الدولي.
    El Comité tomó nota de que la Comisión de Derecho Internacional y la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) no habían examinado aún los subprogramas pertinentes, y dijo en consecuencia que tendría sumo interés en conocer sus observaciones durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN ولاحظت اللجنة أن هذه البرامج الفرعية لم يجر بعد استعراضها من قبل لجنة القانون الدولي ولجنة القانون التجاري الدولي ومن ثم فإنها تتطلع إلى معرفة تعليقاتهما أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Habida cuenta de sus conocimientos especializados en estas esferas, la Organización de Aviación Civil Internacional y la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, podrían negociar entre sí y desempeñar una función decisiva en este sentido. UN ويمكن لمنظمة الطيران المدني الدولي ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، بخبرتهما الفنية في الميدانين المعنيين، أن تتفاوضا معا وتقوما بدور حاسم في هذا الصدد.
    El valor de esos informes será duradero para la comunidad Internacional y la Comisión cuando tracemos el camino que se recorrerá el próximo año en el ámbito de la consolidación de la paz. UN وسوف تكون لذينك التقريرين قيمة دائمة بالنسبة للمجتمع الدولي ولجنة بناء السلام، ونحن نرسم مسارنا في مجال توطيد السلام في العام المقبل.
    La Asamblea General y su Sexta Comisión, la Comisión de Derecho Internacional y la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional desempeñan un papel esencial en ese empeño mediante su labor de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional. UN إن للجمعية العامة واللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي أن تؤدي دورا حيويا في هذه الجهود عن طريق عملها على تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    El examen bianual tuvo como resultado la adopción de recomendaciones sucintas dirigidas al Gobierno de Burundi, las Naciones Unidas, la comunidad Internacional y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وأسفر اجتماع الاستعراض نصف السنوي عن اعتماد توصيات موجزة موجهة إلى حكومة بوروندي والأمم المتحدة والمجتمع الدولي ولجنة بناء السلام.
    A más largo plazo se debería, para progresar en la definición y delimitación del espacio ultraterrestre, instaurar una cooperación entre la Organización de Aviación Civil Internacional y la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN أمّا على المدى الطويل، فينبغي إحراز تقدّم في تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده من خلال التعاون بين منظمة الطيران المدني الدولي ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    En tal sentido, el Gobierno de Israel respalda la labor que realizan la Comisión de Derecho Internacional y la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional en el desarrollo del derecho internacional. UN وأضاف قائلاً إنه من هذه الناحية تؤيد حكومته أعمال لجنة القانون الدولي ولجنة الأمم المتحدة المعنية بقانون التجارة الدولية بالنسبة لوضع قانون دولي.
    Además de esas dos entidades, el Grupo de Coordinación sobre Satélites Meteorológicos, la Organización de Aviación Civil Internacional y la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos también contribuyeron a la cooperación en materia de meteorología espacial en el plano internacional. UN وإضافةً إلى هاتين الجهتين، يساهم أيضا كل من فريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية ومنظمة الطيران المدني الدولي ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في التعاون بشأن طقس الفضاء الدولي.
    El Sr. Pellet (Relator Especial) expresa un cierto grado de desaliento por el hecho de que solo un número reducido de delegaciones haya expresado sus opiniones acerca del tema de las reservas a los tratados, habida cuenta de las muchas horas de ardua labor que el Relator Especial, la Comisión de Derecho Internacional y el Comité de Redacción dedicaron al objetivo de afinar el proyecto de directrices. UN 1 - السيد بيليه (المقرر الخاص): قال إنه محبط نوعاً ما لقلة عدد الوفود التي أعربت عن وجهات نظرها بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات، وذلك بالنظر إلى الساعات الطويلة من العمل الشاق التي أفردها المقرر الخاص ولجنة القانون الدولي ولجنة الصياغة لمهمة صقل مشاريع المبادئ التوجيهية.
    3. Invita a la Corte Internacional de Justicia, a la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional y a la Comisión de Derecho Internacional a que formulen observaciones, en sus respectivos informes a la Asamblea General, sobre sus funciones actuales en la promoción del estado de derecho; UN 3 - تدعو محكمة العدل الدولية ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ولجنة القانون الدولي إلى أن تورد في التقارير المقدمة من كل منها إلى الجمعية العامة تعليقاتها بشأن الأدوار الراهنة التي يقوم بها كل منها في تعزيز سيادة القانون؛
    Esas actividades se coordinarán conjuntamente con la ayuda del Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional y de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وستُنسق هذه الأنشطة بشكل مشترك بمساعدة وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي ولجنة حقوق الإنسان.
    Presidió un taller sobre el Protocolo de Principios de protección al medio ambiente, preparado por el ICEL y la Comisión de derecho ambiental de aquella institución. UN رئيس حلقة عمل بشأن بروتوكول مبادئ حماية البيئة الذي شارك في إعداده الاتحاد الدولي ولجنة القانون البيئي التابعة له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus