Los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron la necesidad de lograr la eliminación total de las armas nucleares y destacaron, a este respecto, la necesidad urgente de entablar negociaciones sin dilación. | UN | وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على ضرورة تحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، وأكدوا في هذا الصدد على الحاجة الملحة إلى بدء المفاوضات بلا إبطاء. |
47. Los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron la necesidad de que las Naciones Unidas apliquen de inmediato las decisiones que figuran en los anexos a la resolución A/51/242 de la Asamblea General, sobre todo en la esfera de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas. | UN | ٧٤ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على الحاجة إلى أن تنفذ الأمم المتحدة فورا المقررات الواردة في مرفقي القرار ١٥/٢٤٢ ألف للجمعية العامة، وعلى الأخص في مجال الجزاءات المفروضة من الأمم المتحدة. |
296. Los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron la necesidad de preservar y ampliar las preferencias recibidas por un número considerable de países en desarrollo en virtud de la Convención de Lomé y otros acuerdos de esa índole reconocidos por la OMC. | UN | ٦٩٢ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على ضرورة الحفاظ وتوسيع مجال الأفضليات التي حصلت عليها مجموعة مهمة من البلدان النامية بموجب اتفاقية لومي واتفاقيات أخرى من هذا القبيل أقرتها منظمة التجارة العالمية. |
Los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron que era importante proseguir las actividades en curso de la Asociación relativas al medio ambiente. | UN | وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية استمرار اﻷنشطة الجارية لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في ميدان البيئة. |
Los Jefes de Estado o de Gobierno recalcaron la importancia de observar las normas ambientales al preparar y aplicar los acuerdos sobre desarme y limitación de los armamentos. | UN | 21 - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية مراعاة المعايير البيئية لدى إعداد وتنفيـذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة. |
Los Jefes de Estado o de Gobierno destacaron la importancia de dotar de mayor transparencia al Consejo de Seguridad mediante la mejora de sus métodos de trabajo y de su proceso de adopción de decisiones. | UN | ٨ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية زيادة شفافية مجلس اﻷمن من خلال تحسين أساليب عمله وعملية اتخاذ القرارات فيه. |
Los Jefes de Estado o de Gobierno hicieron hincapié en su compromiso con el multilateralismo. | UN | وأكد رؤساء الدول أو الحكومات على التزامهم بسياسة تعدد الأطراف. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno subrayaron la necesidad urgente de que entrara en funcionamiento el Fondo de Desarrollo del Asia Meridional mediante la utilización de los fondos existentes. | UN | 48 - شدد رؤساء الدول أو الحكومات على الحاجة الماسة إلى تشغيل صندوق جنوب آسيا للتنمية وذلك باستعمال الأموال المتوفرة. |
492. Los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron la importancia de incrementar los esfuerzos por ayudar a los niños que se habían encontrado o se encuentran en situaciones de conflictos armados. | UN | ٢٩٤ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية زيادة الجهود الرامية إلى مساعدة الأطفال الذين كانوا أو مازالوا يعانون من النزاعات المسلحة. |
7. Los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron la importancia de reactivar la cooperación para el desarrollo internacional y las negociaciones multilaterales con una orientación Norte-Sur o de desarrollo. | UN | 7 - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية إعادة إنعاش التعاون الدولي في مجال التنمية والمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن العلاقات بين الشمال والجنوب أو بشأن التنمية. |
123. Los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron la profunda preocupación del Movimiento por la intención de un grupo de estados de volver a interpretar y redactar los instrumentos jurídicos existentes según sus propias opiniones e intereses. | UN | 123- وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على انشغال الحركة العميق إزاء نية مجموعة من الدول الانفراد بإعادة تفسير الصكوك القانونية القائمة أو إعادة صياغتها، تماشيا مع آرائها ومصالحها الخاصة. |
360. Los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron la necesidad de establecer normas internacionales complementarias para fortalecer y poner al día los instrumentos internacionales contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | 360- أكد رؤساء الدول أو الحكومات على ضرورة إقامة مقاييس دولية تكميلية لتعزيز واستكمال نصوص الصكوك الدولية الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما تصل بذلك من تعصب. |
Los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron la importancia del papel positivo desempeñado por los miembros del Movimiento de los Países No Alineados en el OIEA, e hicieron hincapié en la necesidad de que todos los miembros del OIEA observaran rigurosamente su Estatuto. | UN | 28 - وإذ أكد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية الدور الإيجابي الذي يضطلع به أعضاء حركة عدم الانحياز في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، شددوا على ضرورة تقيد كافة أعضاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقيدا صارما بنظامها الأساسي. |
275. Los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron la importancia de la UNCTAD como centro de coordinación, en el contexto de las Naciones Unidas, para el tratamiento integrado del desarrollo y las cuestiones interrelacionadas en las esferas de los productos básicos, el comercio, las finanzas, la tecnología, las inversiones y el desarrollo sostenible. | UN | ٥٧٢ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية مركز الأمم المتحدة للتجارة والتنمية كمركز اتصال أساسي داخل الأمم المتحدة كفيل بالمعالجة المتكاملة للقضايا المتصلة بالتنمية والمسائل المترابطة في مجالات السلع والتجارة والتمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة. |
5. Los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron que el mundo de hoy todavía dista mucho de ser un lugar pacífico, justo y seguro. | UN | ٥ - شدد رؤساء الدول أو الحكومات على أن عالم اليوم ما يزال بعيدا عن السلم والعدل والأمان. |
Los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron el papel excepcional que desempeña el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas al respecto e hicieron un llamamiento al Consejo para que cumpla con sus deberes y responsabilidades en relación con Palestina y el Oriente Medio. | UN | وأكد رؤساء الدول أو الحكومات على الدور الفريد لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة فيما يتعلق بما ذكر أعلاه، ودعوا المجلس إلى الوفاء بواجباته ومسؤولياته إزاء المسألة الفلسطينية والوضع في الشرق الأوسط. |
Los Jefes de Estado o de Gobierno recalcaron la importancia de la aplicación pronta y cabal del Programa de Acción y, a este respecto, subrayaron que la asistencia y la cooperación internacionales son un aspecto esencial de esa tarea. | UN | 41 - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية التنفيذ المبكر والكامل لبرنامج العمل، وفي هذا الصدد، شددوا على أن المساعدة والتعاون الدوليين يشكلان جانبا أساسيا في التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
45. Los Jefes de Estado o de Gobierno destacaron la importancia del diálogo y la cooperación Norte-Sur para la movilización de los recursos humanos y materiales a fin de eliminar las desigualdades globales existentes entre los Estados, teniendo plenamente en cuenta el interés de los países en desarrollo. | UN | ٥٤ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية الحوار والشراكة بين بلدان الشمال والجنوب في حشد الموارد البشرية والمادية من أجل إزالة أوجه التفاوت بين الدول مع مراعاة بشكل تام مصلحة البلدان النامية. |
8. Los Jefes de Estado o de Gobierno hicieron hincapié en la necesidad de alcanzar una solución que se promueva a escala internacional y expresaron su determinación de realizar esfuerzos en esta dirección. | UN | وأكد رؤساء الدول أو الحكومات على الحاجة إلى حل مدعوم دوليا وأعربوا عن العزم على بذل الجهود اللازمة لتحقيق تلك الغاية. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno subrayaron la importancia fundamental de compartir equitativamente los beneficios de la cooperación regional para lograr y mantener en cada Estado miembro un nivel mínimo aceptable de desarrollo económico y social. | UN | 2 - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على أن التقاسم العادل لمنافع التعاون الإقليمي أمر أساسي لتحقيق وإرساء مستوى أدنى مقبول من التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كل دولة عضو. |
En nuestra opinión, si surge un consenso entre los Jefes de Estado o de Gobierno sobre cuestiones que atañen a nuestra tarea, estamos obligados a tenerlo en cuenta en nuestros trabajos. | UN | ونرى أنه إذا تم التوصل إلى توافق في الآراء بين رؤساء الدول أو الحكومات على المسائل المتصلة بعملنا، فإن من واجبنا أن نراعي توافق الآراء ذاك في عملنا. |
274. Los Jefes de Estado o de Gobierno exhortaron a fortalecer la función de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación económica internacional para el desarrollo. | UN | ٤٧٢ - حث رؤساء الدول أو الحكومات على تدعيم دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية. |