"الدول الأخرى على أن تحذو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los demás Estados a que hagan lo
        
    • otros Estados a hacer lo
        
    • otros Estados a que hagan lo
        
    • otros Estados a que sigan su
        
    • los demás Estados a que sigan su
        
    • otros a seguir su
        
    • otros a que hagan lo
        
    • los demás a que hagan lo
        
    • los demás Estados Miembros a seguir
        
    • los demás Estados Miembros a que sigan
        
    • otros Estados a seguir
        
    Nueva Zelandia insta a los demás Estados a que hagan lo mismo. UN وشجعت الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    El Grupo de Río desea expresar su reconocimiento a los Estados Miembros que han hecho contribuciones voluntarias al INSTRAW e insta a los demás Estados a que hagan lo mismo. UN وقال إن مجموعة ريو تعرب عن شكرها للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات إلى المعهد الدولي، حاثّا الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Polonia está decidida a cumplir las obligaciones contraídas en virtud de dicha resolución, y está dispuesta a ayudar a otros Estados a hacer lo propio. UN وقد عقدت بولندا العزم على الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا القرار وهي مستعدة لمساعدة الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Expresa agradecimiento a los Estados Miembros que han aportado contingentes a la MINUSTAH y exhorta a otros Estados a que hagan lo propio. UN وأعرب عن شكره للدول الأعضاء التي ساهمت بقوات في البعثة، وحث الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Su delegación insta a otros Estados a que sigan su ejemplo. UN ويحث وفد بلده الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    En el plano internacional, Egipto ha firmado y se ha adherido a once convenios sobre terrorismo internacional, y exhorta a todos los demás Estados a que sigan su ejemplo. UN وعلى الصعيد الدولي، وقعت مصر وانضمت إلى 11 اتفاقية لمكافحة الإرهاب الدولي وحثت جميع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Si bien quedan pendientes algunas cuestiones complejas, el grupo CANZ hará el máximo para contribuir a la conclusión exitosa de estas importantes negociaciones, y alentamos a los demás Estados a que hagan lo mismo. UN ورغم أنه لا يزال هناك بعض المسائل التي تنطوي على تحديات، ستقوم كندا وأستراليا ونيوزيلندا بكل ما في وسعها لاختتام هذه المفاوضات الهامة بنجاح، ونحن نشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذونا.
    7. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han estipulado un porcentaje fijo y apreciable de fondos con fines generales en su contribución voluntaria general o que han destinado a fines específicos un porcentaje de sus contribuciones voluntarias generales al presupuesto de apoyo, y alienta a todos los demás Estados a que hagan lo mismo; UN 7- تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي خصّصت نسبة مئوية ثابتة وهامة من مساهماتها الطوعية الإجمالية للأموال العامة الغرض أو التي خصّصت نسبة مئوية من مساهماتها الطوعية الإجمالية لميزانية الدعم، وتشجّع كل الدول الأخرى على أن تحذو حذوها؛
    17. Exhorta a los Estados partes en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes a que cumplan su obligación de someter a enjuiciamiento o extraditar a los presuntos responsables de haber cometido actos de tortura y alienta a los demás Estados a que hagan lo propio, teniendo presente la necesidad de combatir la impunidad; UN 17 - تهيب بالدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أن تفي بالتزامها بتقديم من يدعى أنهم ارتكبوا أعمال تعذيب إلى المحاكمة أو بتسليمهم؛ وتشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها، واضعة في اعتبارها ضرورة مكافحة الإفلات من العقاب؛
    18. Exhorta a los Estados partes en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes a que cumplan su obligación de someter a enjuiciamiento o extraditar a los presuntos responsables de haber cometido actos de tortura, y alienta a los demás Estados a que hagan lo propio, teniendo presente la necesidad de combatir la impunidad; UN " 18 - تهيب بالدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أن تفي بالتزامها بتقديم من يدعى أنهم ارتكبوا أعمال تعذيب إلى المحاكمة أو بتسليمهم، وتشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها، واضعة في اعتبارها ضرورة مكافحة الإفلات من العقاب؛
    20. Exhorta a los Estados partes en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes a que cumplan su obligación de someter a enjuiciamiento o extraditar a los presuntos responsables de haber cometido actos de tortura, y alienta a los demás Estados a que hagan lo propio, teniendo presente la necesidad de combatir la impunidad; UN " 20 - تهيب بالدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أن تفي بالتزامها بتقديم من يدعى أنهم ارتكبوا أعمال تعذيب إلى المحاكمة أو بتسليمهم، وتشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها، آخذة في اعتبارها ضرورة مكافحة الإفلات من العقاب؛
    20. Exhorta a los Estados partes en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes1 a que cumplan su obligación de someter a enjuiciamiento o extraditar a los presuntos responsables de haber cometido actos de tortura, y alienta a los demás Estados a que hagan lo propio, teniendo presente la necesidad de combatir la impunidad; UN 20 - تهيب بالدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أن تفي بالتزامها بتقديم من يدعى أنهم ارتكبوا أعمال تعذيب إلى المحاكمة أو بتسليمهم، وتشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها، آخذة في اعتبارها ضرورة مكافحة الإفلات من العقاب؛
    Instamos a otros Estados a hacer lo mismo. UN ونحث الدول الأخرى على أن تحذو نفس الحذو.
    La política de Australia ha sido abonar su contribución anual al Fondo plenamente y a tiempo, y alentar a otros Estados a hacer lo mismo. UN وتعمل أستراليا بسياسة دفع مساهمتها السنوية للصندوق كاملة وفي الموعد المحدد، وتشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    La política de Australia ha sido abonar su contribución anual al Fondo de Cooperación Técnica plenamente y a tiempo, y alentar a otros Estados a hacer lo mismo. UN تعمل أستراليا بسياسة دفع مساهمتها السنوية للصندوق كاملة وفي الموعد المحدد، وتشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    A ese respecto, agradece a la delegación del Brasil la propuesta de celebrar consultas durante el receso de almuerzo y alienta a otros Estados a que hagan lo mismo. UN وفي هذا الصدد أعرب عن تقديره لوفد البرازيل لما اقترحه من عقد مشاورات وقت الغداء، وشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوه.
    La Argentina ha facilitado recientemente la información solicitada y anima a otros Estados a que hagan lo propio. UN وقد أحالت الأرجنتين مؤخرا المعلومات المطلوبة في هذا الصدد، وهي وتشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    También desea dar las gracias a los Estados que cursaron invitaciones para visitar su país e insta a otros Estados a que sigan su ejemplo. UN ويود أيضاً أن يشكر الدول التي وجهت دعوات إلى القيام بزيارات قطرية، ويحث الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Felicita a los Estados que ya son parte en la Convención, e insta a todos los demás Estados a que sigan su ejemplo. UN وهنأت الدول التي أصبحت بالفعل طرفا في الاتفاقية، وحثت جميع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Alienta a otros a seguir su ejemplo con respecto a la fijación de metas nacionales y regionales sobre eficiencia energética y para compartir las energías renovables en la oferta y el consumo energéticos. UN ويشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوه فيما يتعلق بوضع أهداف وطنية وإقليمية لكفاءة الطاقة وبحصة أنواع الطاقة المتجددة من مجموع الطاقة المنتجة والمستهلكة.
    En ese contexto, el Secretario General acoge calurosamente el anuncio de Indonesia de que pronto ratificará ese Tratado, e insta a otros a que hagan lo mismo. UN وفي ذلك السياق، رحب بحرارة بإعلان إندونيسيا أنها ستصدق قريبا على تلك المعاهدة وحثّ الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    10. Acoge con beneplácito las iniciativas de algunos Estados Miembros de establecer metas nacionales voluntarias respecto de las energías nuevas y renovables y la eficiencia energética y alienta a los demás a que hagan lo propio; UN 10 - ترحب بالجهود التي يبذلها بعض الدول الأعضاء لوضع أهداف وطنية طوعية في مجال الطاقة الجديدة والمتجددة وكفاءة استخدام الطاقة، وتشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها؛
    Se insta a los demás Estados Miembros a seguir el ejemplo de esos países. UN وتحث الدول الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Se insta a todos los demás Estados Miembros a que sigan este ejemplo. UN وتُحث جميع الدول الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Es el primer Estado que lo hace sin ser parte en el Estatuto, y alentamos a otros Estados a seguir el ejemplo. UN وهي أول دولة غير طرف تفعل ذلك، ونشجع الدول الأخرى على أن تحذو نفس الحذو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus