"الدول الأطراف غير القابل للتصرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • inalienable de los Estados partes
        
    • los Estados partes de dedicarse
        
    • inalienable de todos los Estados partes
        
    También es preciso defender el derecho inalienable de los Estados partes de desarrollar y utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويجب أيضا التمسك بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    El derecho inalienable de los Estados partes a beneficiarse de las aplicaciones pacíficas de la energía nuclear ha contribuido a mantener el equilibrio entre los Estados poseedores y los no poseedores de armas nucleares. UN ويساعد حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في الحصول على فوائد التطبيقات السلمية للطاقة النووية على الحفاظ على توازن بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    El derecho inalienable de los Estados partes a beneficiarse de las aplicaciones pacíficas de la energía nuclear ha contribuido a mantener el equilibrio entre los Estados poseedores y los no poseedores de armas nucleares. UN ويساعد حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في الحصول على فوائد التطبيقات السلمية للطاقة النووية على الحفاظ على توازن بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    También es preciso defender el derecho inalienable de los Estados partes de desarrollar y utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويجب أيضا التمسك بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    93. El Movimiento reafirma el derecho inalienable de los Estados partes de dedicarse a la investigación, producción y utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, sin discriminación, y pide que se eliminen las medidas restrictivas impuestas unilateralmente, además de las salvaguardias, que impiden el desarrollo nuclear pacífico. UN 93 - ومضى إلى القول إن الحركة تعيد التأكيد على حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في إجراء البحوث في ميدان الطاقة النووية للأغراض السلمية وإنتاج هذه الطاقة واستخدامها دون تمييز وتطالب بإزالة التدابير المقيدة المفروضة من جانب واحد والتي تتعدى الضمانات مما يحول دون تطوير القدرات النووية للأغراض السلمية.
    Reconocemos plenamente el derecho inalienable de todos los Estados partes a desarrollar, investigar y utilizar energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación y de conformidad con las disposiciones pertinentes del Tratado. UN ونقرُّ إقرارا تاما بحق جميع الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير وفي بحوث الطاقة النووية للأغراض السلمية وفي استخدامها، بلا تمييز وفقا للأحكام ذات الصلة بذلك في المعاهدة.
    No obstante, la delegación de la República Unida de Tanzanía reafirma el derecho inalienable de los Estados partes de desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación. UN وأوضح مع ذلك أن وفده يؤكد مجددا على حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير البحث المتعلق بالطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز.
    No obstante, la delegación de la República Unida de Tanzanía reafirma el derecho inalienable de los Estados partes de desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación. UN وأوضح مع ذلك أن وفده يؤكد مجددا على حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير البحث المتعلق بالطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز.
    Los Estados miembros del CCG subrayan el derecho inalienable de los Estados partes en el TNP de adquirir tecnología nuclear con fines pacíficos, en virtud de los artículos pertinentes del Tratado. UN إن دول المجلس تؤكد على حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، بموجب المواد ذات الصلة من المعاهدة.
    Reconocemos plenamente el derecho inalienable de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, de conformidad con las disposiciones pertinentes del Tratado. UN وندرك تماما حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وفقا للأحكام ذات الصلة من المعاهدة.
    En consecuencia, es importante que se reconozca el derecho inalienable de los Estados partes a determinar sus necesidades de energía y a adoptar las medidas necesarias para satisfacer esas necesidades. UN وعليه، من الأهمية بمكان الاعتراف بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تحديد احتياجاتها من الطاقة واتخاذ الترتيبات اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات.
    En consecuencia, es importante que se reconozca el derecho inalienable de los Estados partes a determinar sus necesidades de energía y a adoptar las medidas necesarias para satisfacer esas necesidades. UN وعليه، من الأهمية بمكان الاعتراف بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تحديد احتياجاتها من الطاقة واتخاذ الترتيبات اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات.
    El tratado no debería ser interpretado de modo tal que afectara al derecho inalienable de los Estados partes a desarrollar la investigación, la producción y el uso pacífico de la energía nuclear sin discriminación. UN ولا ينبغي تفسير المعاهدة على أنها تمس بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير البحث في مجال الطاقة النووية وإنتاجها والاستخدامات السلمية لها دونما تمييز.
    Los Estados partes no alineados reafirman el derecho inalienable de los Estados partes a emprender actividades de investigación, producción y utilización de la tecnología nuclear con fines pacíficos, sin discriminación alguna. UN 49 - وأشار إلى أن دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تؤكد من جديد حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في إجراء بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز.
    En tercer lugar, es indispensable reforzar los controles de la exportación de materiales y tecnologías nucleares, aunque no a expensas del derecho inalienable de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, en virtud de lo dispuesto en el artículo IV del Tratado. UN وثالثا، فإن تدعيم قيود التصدير على المواد والتكنولوجيات النووية يعد أمرا لا غنى عنه، لكن لا ينبغي أن يكون على حساب حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة.
    Al respecto, continuará defendiendo el derecho inalienable de los Estados partes a dedicarse, sin condiciones, a la investigación, producción y utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, y a recibir, sin discriminación de ningún tipo, transferencias de materiales, equipo e información para esos fines, y seguirá cumpliendo todas sus obligaciones como Estado parte en el TNP. UN ولهذا ستواصل كوبا الدفاع عن حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير البحث المتعلق بالطاقة النووية وإنتاجها واستعمالها في الأغراض السلمية دون تمييز، وستواصل الحصول على ما يحول إليها من مواد ومعدات ومعلومات تحقيقا لهذه الغاية، وستفي بجميع التزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    Los Estados partes no alineados reafirman el derecho inalienable de los Estados partes a emprender actividades de investigación, producción y utilización de la tecnología nuclear con fines pacíficos, sin discriminación alguna. UN 49 - وأشار إلى أن دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تؤكد من جديد حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في إجراء بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز.
    En tercer lugar, es indispensable reforzar los controles de la exportación de materiales y tecnologías nucleares, aunque no a expensas del derecho inalienable de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, en virtud de lo dispuesto en el artículo IV del Tratado. UN وثالثا، فإن تدعيم قيود التصدير على المواد والتكنولوجيات النووية يعد أمرا لا غنى عنه، لكن لا ينبغي أن يكون على حساب حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة.
    Al respecto, continuará defendiendo el derecho inalienable de los Estados partes a dedicarse, sin condiciones, a la investigación, producción y utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, y a recibir, sin discriminación de ningún tipo, transferencias de materiales, equipo e información para esos fines, y seguirá cumpliendo todas sus obligaciones como Estado parte en el TNP. UN ولهذا ستواصل كوبا الدفاع عن حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير البحث المتعلق بالطاقة النووية وإنتاجها واستعمالها في الأغراض السلمية دون تمييز، وستواصل الحصول على ما يحول إليها من مواد ومعدات ومعلومات تحقيقا لهذه الغاية، وستفي بجميع التزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    93. El Movimiento reafirma el derecho inalienable de los Estados partes de dedicarse a la investigación, producción y utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, sin discriminación, y pide que se eliminen las medidas restrictivas impuestas unilateralmente, además de las salvaguardias, que impiden el desarrollo nuclear pacífico. UN 93 - ومضى إلى القول إن الحركة تعيد التأكيد على حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في إجراء البحوث في ميدان الطاقة النووية للأغراض السلمية وإنتاج هذه الطاقة واستخدامها دون تمييز وتطالب بإزالة التدابير المقيدة المفروضة من جانب واحد والتي تتعدى الضمانات مما يحول دون تطوير القدرات النووية للأغراض السلمية.
    Las propuestas que se han presentado, incluso en el seno del OIEA, para poner en marcha un mecanismo multilateral de suministro de combustible nuclear debe ser objeto de amplias consultas y basarse en el derecho inalienable de todos los Estados partes de utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وينبغي أن تكون المقترحات التي طرحت، بما في ذلك في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لإنشاء آلية متعددة الأطراف لتوريد الوقود النووي موضوع مشاورات واسعة النطاق تستند إلى احترام حق جميع الدول الأطراف غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus