5. Exhorta a todos los Estados partes en los Protocolos adicionales a que les den amplia difusión y los apliquen cabalmente; | UN | 5 - تطلب إلى جميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين كفالة نشرهما على نطاق واسع وتنفيذهما تنفيذا كاملا؛ |
En el anexo del presente informe figura la lista de los Estados partes en los Protocolos adicionales de 1977. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
En el anexo figura la lista de los Estados partes en los Protocolos adicionales de 1977. | UN | وترد في المرفق قائمة الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
17. Reconoce que la aplicación a nivel nacional del Protocolo de 2000 para Prevenir, Reprimir y Sancionar la Trata de Personas, Especialmente Mujeres y Niños, y el Protocolo de 2000 contra el Tráfico Ilícito de Migrantes por Tierra, Mar y Aire sigue siendo un problema y, por lo tanto, destaca que es importante que los Estados partes en ellos sigan trabajando en este sentido; | UN | " 17 - تسلم بأن تنفيذ بروتوكول عام 2000 لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، وبروتوكول عام 2000 لمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو يظل تحديا مطروحا على الصعيد الوطني، وتشدد بالتالي على أهمية أن تواصل الدول الأطراف في البروتوكولين جهودها في هذا الصدد؛ |
2. Observa, sin embargo, que, en comparación con la situación de los Convenios de Ginebra, el número de Estados partes en los dos Protocolos adicionales sigue siendo limitado; | UN | ٢ - تلاحظ، مع ذلك، أن عدد الدول اﻷطراف في البروتوكولين اﻹضافيين لا يزال محدودا بالقياس الى اتفاقيات جنيف؛ |
3. Encomendar asimismo al Consejo y al Secretario General a dar seguimiento a las gestiones realizadas por el , Organismo para que los Estados Partes de los Protocolos Adicionales al Tratado de Tlatelolco retiren o modifiquen sus declaraciones interpretativas y tomar las acciones correspondientes para fortalecer la integridad del estatuto de desnuclearización militar previsto en el Tratado. | UN | 3 - يعهد أيضا إلى المجلس والأمين العام بمتابعة الخطوات التي تتخذها الوكالة لتشجيع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لمعاهدة تلاتيلولكو على سحب أو تعديل إعلاناتها التفسيرية واتخاذ الإجراءات اللازمة لتعزيز سلامة نظام نزع السلاح النووي العسكري المنصوص عليه في المعاهدة؛ |
En la decisión se alienta a los Estados Partes en ambos Protocolos Facultativos a que presentes sus informes iniciales, cada vez que sea posible, y de preferencia, a más tardar, en la fecha en que debe presentarse el informe inicial para el protocolo facultativo que se ratificó en primer lugar. | UN | كما يشجع القرار الدول الأطراف في البروتوكولين الاختياريين، كلما أمكن، على تقديم تقاريرها الأولية ويفضل ألا يتجاوز ذلك التاريخ النهائي المحدد للتقرير الأولي المتعلق بالبروتوكول الاختياري الذي سبق التصديق عليه. |
En el anexo figura la lista de los Estados partes en los Protocolos adicionales de 1977. Párrafos | UN | وترد في المرفق قائمة الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
En el anexo figura la lista de los Estados partes en los Protocolos adicionales de 1977. | UN | وترد في المرفق قائمة الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
En el anexo del informe figura la lista de los Estados partes en los Protocolos adicionales de 1977. | UN | وترد في مرفق التقرير قائمة بأسماء الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
En el anexo del informe figura la lista de los Estados partes en los Protocolos adicionales de 1977. | UN | وتَرِد في مرفق التقرير قائمة بأسماء الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
En el anexo del informe figura la lista de los Estados partes en los Protocolos Adicionales de 1977. | UN | وتَرِد في مرفق التقرير قائمة بأسماء الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
5. Exhorta a todos los Estados partes en los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra a que les den amplia difusión y los apliquen plenamente; | UN | 5 - تهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف أن تكفل نشرهما على نطاق واسع وتطبيقهما بشكل كامل؛ |
5. Exhorta a todos los Estados partes en los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra a que les den amplia difusión y los apliquen plenamente; | UN | 5 - تهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف أن تكفل نشرهما على نطاق واسع وتطبيقهما بشكل كامل؛ |
6. Exhorta a todos los Estados partes en los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra a que les den amplia difusión y los apliquen plenamente; | UN | 6 - تهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف أن تكفل نشرهما على نطاق واسع وتطبيقهما بشكل كامل؛ |
los Estados partes en los Protocolos tienen que presentar un informe inicial a más tardar dos años después de la entrada en vigor del Protocolo en su territorio. | UN | ويُطلب إلى الدول الأطراف في البروتوكولين تقديم تقرير أولي في غضون سنتين من دخول البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف. |
6. Exhorta a todos los Estados partes en los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra a que les den amplia difusión y los apliquen plenamente; | UN | 6 - تهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف أن تكفل نشرهما على نطاق واسع وتطبيقهما بشكل كامل؛ |
6. Exhorta a todos los Estados partes en los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra a que les den amplia difusión y los apliquen plenamente; | UN | 6 - تهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف أن تكفل نشرهما على نطاق واسع وتطبيقهما بشكل كامل؛ |
los Estados partes en los Protocolos tienen que presentar un informe inicial a más tardar dos años después de la entrada en vigor del Protocolo en su territorio. | UN | ويُطلب إلى الدول الأطراف في البروتوكولين تقديم تقرير أولي في غضون سنتين من دخول البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف. |
6. Exhorta a todos los Estados partes en los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra a que les den amplia difusión y los apliquen plenamente; | UN | 6 - تهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف أن تكفل نشرهما على نطاق واسع وتطبيقهما بشكل كامل؛ |
18. Reconoce que la aplicación a nivel nacional del Protocolo de 2000 para Prevenir, Reprimir y Sancionar la Trata de Personas, Especialmente Mujeres y Niños, y el Protocolo de 2000 contra el Tráfico Ilícito de Migrantes por Tierra, Mar y Aire sigue siendo un problema y, por lo tanto, destaca que es importante que los Estados partes en ellos sigan trabajando en este sentido; | UN | 18 - تسلم بأن تنفيذ بروتوكول عام 2000 لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه()، وبروتوكول عام 2000 لمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو() يظل تحديا مطروحا على الصعيد الوطني، وتشدد بالتالي على أهمية أن تواصل الدول الأطراف في البروتوكولين جهودها في هذا الصدد؛ |
2. Observa, sin embargo, que, en comparación con la situación de los Convenios de Ginebra, el número de Estados partes en los dos Protocolos adicionales sigue siendo limitado; | UN | ٢ - تلاحظ، مع ذلك، أن عدد الدول اﻷطراف في البروتوكولين اﻹضافيين لا يزال محدودا بالقياس إلى اتفاقيات جنيف؛ |
Recordando las Resoluciones 430 (E-XVI-02), 461 (E-XVII-04), 447 (XVIII-03) y 477 (XIX-05) que promueven la modificación o retiro de las declaraciones interpretativas formuladas por algunos de los Estados Partes de los Protocolos Adicionales al Tratado de Tlatelolco, al momento de la firma o la ratificación; | UN | وإذ يشير إلى القــــرارات 430 (دإ -26-2) ، و 461 (دإ -17-4)، و 447 (د-18-3) و 477 (د-19-5) التي تدعو إلى تعديل أو سحب الإعلانات التفسيرية التي أبدتها بعض الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لمعاهدة تلاتيلولكو عند توقيعهما أو التصديق عليهما، |
2. Se alienta a los Estados Partes en ambos Protocolos Facultativos a que, cuando sea posible, presenten sus informes iniciales al mismo tiempo y de preferencia antes de la fecha límite para la presentación del informe inicial sobre el Protocolo Facultativo que se ratificó primero. | UN | 2- تُشجَع الدول الأطراف في البروتوكولين الاختياريين، كلما أمكن، على تقديم تقاريرها الأولية في نفس الوقت ويفضل ألا يتجاوز ذلك التاريخ النهائي المحدد للتقرير الأولي المتعلق بالبروتوكول الاختياري الذي تم التصديق عليه أولاً. |