La cuestión es cuánto tiempo necesitarán los Estados partes en el Protocolo V para tomar las decisiones necesarias. | UN | والسؤال عندئذ هو كم من الوقت ستستغرق الدول الأطراف في البروتوكول الخامس لاتخاذ القرارات اللازمة. |
los Estados partes en el Protocolo V crearon un mecanismo nacional para informar sobre las medidas adoptadas para la ejecución de las disposiciones del Protocolo. | UN | أنشأت الدول الأطراف في البروتوكول الخامس آلية إبلاغ وطنية حول التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام البروتوكول. |
En este momento, los Estados partes en el Protocolo V deben tomar las medidas necesarias para perfeccionar el mecanismo de aplicación que ofrece este marco. | UN | وأضاف أنه يعود من الآن فصاعداً إلى الدول الأطراف في البروتوكول الخامس أمر اتخاذ التدابير المطلوبة لتحسين آلية تنفيذ هذا الإطار. |
15. Es posible que los Estados partes en el Protocolo V deseen adoptar un enfoque similar al establecido en el marco de los procedimientos de presentación de informes similares. | UN | 15- قد تودّ الدول الأطراف في البروتوكول الخامس أن تعتمد نهجاً مماثلاً للنهج القائم في إطار إجراءات الإبلاغ المماثلة. |
los Estados partes en el Protocolo V acordaron la creación de un foro para facilitar la coordinación y la cooperación entre los Estados partes sobre cuestiones pertinentes para la ejecución del Protocolo V. Es un mecanismo oficioso, llamado reunión de expertos. | UN | لقد وافقت الدول الأطراف في البروتوكول الخامس على إنشاء محفل لتيسير التنسيق والتعاون بينها بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الخامس. وهذه آلية غير رسمية، تدعى اجتماع الخبراء. |
los Estados partes en el Protocolo V se centraron, en particular, en la necesidad de crear una cultura para registrar y retener información sobre el uso o el abandono de artefactos explosivos. | UN | وقد ركزت الدول الأطراف في البروتوكول الخامس بشكل خاص على ضرورة إنشاء ثقافة تسجيل وحفظ المعلومات المتعلقة باستخدام أو ترك الذخائر المتفجرة. |
Ya existe un diálogo así en el marco de la Convención de Ottawa y sería deseable que los Estados partes en el Protocolo V velaran por la sinergia entre la tarea llevada a cabo en las reuniones entre períodos de sesiones de los Estados Partes en la Convención de Ottawa y sus propias labores. | UN | فهذا النوع من الحوار قائم فعلاً في إطار اتفاقية أوتاوا، ومن المحبذ أن تسهر الدول الأطراف في البروتوكول الخامس على إيجاد تآزر بين الأعمال التي تقوم بها هي نفسها والأعمال المضطلع بها خلال اجتماعات ما بين الدورات التي تعقدها الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا. |
18. los Estados partes en el Protocolo V tal vez tengan a bien considerar la posibilidad de establecer un plazo razonable [de 180 días después de la entrada en vigor del Protocolo en el Estado Parte] para la presentación del informe inicial. | UN | توصيـة 18- قد تودّ الدول الأطراف في البروتوكول الخامس النظر في تحديد مهلة زمنية معقولة [180 يوماً من بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة للدولة الطرف] لتقديم التقرير الأولي. |
26. los Estados partes en el Protocolo V tal vez tengan a bien seguir la práctica actual: los informes nacionales y las actualizaciones de esos informes se presentarían en uno de los idiomas originales de la Convención, de ser posible en forma electrónica. | UN | 26- قد تودّ الدول الأطراف في البروتوكول الخامس أن تتبع الممارسة القائمة: أي تقديم التقارير الوطنية والتقارير المحدّثة بإحدى اللغات الأصلية المعتمدة للاتفاقية، وفي شكل إلكتروني إن أمكن. |
los Estados partes en el Protocolo V acordaron la creación de un foro específico: una reunión de expertos para facilitar la coordinación y la cooperación entre los Estados partes sobre cuestiones pertinentes a la aplicación del Protocolo V de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. | UN | لقد اتفقت الدول الأطراف في البروتوكول الخامس على إنشاء منتدى محدد - وهو اجتماع للخبراء من أجل تيسير التنسيق والتعاون بين الدول الأطراف بشأن المسائل ذات الصلة بتنفيذ هذا البروتوكول الخامس. |
los Estados partes en el Protocolo V también decidieron crear una base de datos independiente sobre los restos explosivos de guerra, formada a partir de las peticiones de asistencia de los Estados afectados, que contienen información pertinente sobre la situación con respecto a los restos explosivos de guerra y una evaluación de sus necesidades. | UN | وقررت الدول الأطراف في البروتوكول الخامس أيضا أن تنشئ قاعدة بيانات منفصلة عن مخلفات الحرب من المتفجرات، تتألف من طلبات المساعدة المقدمة من الدول المتضررة، التي تتضمن بدورها المعلومات المتعلقة بوضعها فيما يخص المتفجرات من مخلفات الحرب وتقييم لحاجاتها. |
22. los Estados partes en el Protocolo V tal vez tengan a bien considerar una actualización anual (toda vez que sea necesario) de la información contenida en la base de datos sobre los REG. | UN | 22- قد تودّ الدول الأطراف في البروتوكول الخامس أن تنظر في إجراء تحديث سنوي (عند الاقتضاء) للمعلومات المدرجة في قاعدة بيانات المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Grupo de Expertos de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado y Reunión de Expertos de los Estados partes en el Protocolo V de la Convención sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminadosd | UN | فريق خبراء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل واجتماع خبراء الدول الأطراف في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر(د) |
Grupo de Expertos de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado y reunión de expertos de los Estados partes en el Protocolo V de la Convención sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminadosb | UN | فريق خبراء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل واجتماع خبراء الدول الأطراف في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر(ب) |
9. Acoge con beneplácito también el compromiso contraído por los Estados partes en el Protocolo V de implementarlo de manera efectiva y eficiente y de aplicar las decisiones de las Conferencias Primera y Segunda de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo que establecen un marco integral para el intercambio de información y la cooperación; | UN | 9 - ترحب أيضا بالتزام الدول الأطراف في البروتوكول الخامس بتنفيذ البروتوكول بفعالية وكفاءة وبتنفيذ قرارات المؤتمرين الأول والثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول التي وضع بموجبها إطار شامل لتبادل المعلومات والتعاون؛ |
9. Acoge con beneplácito también el compromiso contraído por los Estados partes en el Protocolo V de implementarlo de manera efectiva y eficiente y de aplicar las decisiones de las Conferencias Primera y Segunda de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo que establecen un marco integral para el intercambio de información y la cooperación; | UN | 9 - ترحب أيضا بالتزام الدول الأطراف في البروتوكول الخامس بتنفيذ البروتوكول بفعالية وكفاءة وبتنفيذ قرارات المؤتمرين الأول والثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول التي وضع بموجبها إطار شامل لتبادل المعلومات والتعاون؛ |
9. Acoge con beneplácito el compromiso contraído por los Estados partes en el Protocolo V de implementarlo de manera efectiva y eficiente y de aplicar las decisiones de las Conferencias Primera y Segunda de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo, que establecen un marco integral para el intercambio de información y la cooperación; | UN | 9 - ترحب أيضا بالتزام الدول الأطراف في البروتوكول الخامس بتنفيذ البروتوكول بفعالية وكفاءة وبتنفيذ قرارات المؤتمرين الأول والثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول التي وضع بموجبها إطار شامل لتبادل المعلومات والتعاون؛ |
9. Acoge con beneplácito el compromiso contraído por los Estados partes en el Protocolo V de implementarlo de manera efectiva y eficiente y de aplicar las decisiones de las Conferencias Primera y Segunda de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo que establecen un marco integral para el intercambio de información y la cooperación; | UN | 9 - ترحب أيضا بالتزام الدول الأطراف في البروتوكول الخامس بتنفيذ البروتوكول بفعالية وكفاءة وبتنفيذ قرارات المؤتمرين الأول والثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول التي وضع بموجبها إطار شامل لتبادل المعلومات والتعاون؛ |
c) los Estados partes en el Protocolo V lleguen a un acuerdo sobre el establecimiento de las normas para su aplicación efectiva que sean más adecuadas para la protección de la población civil sobre la ase de la experiencia de la aplicación de otros tratados pertinentes; | UN | (ج) تتوصل الدول الأطراف في البروتوكول الخامس إلى اتفاق بشأن وضع معايير للتنفيذ الفعال لهذا البروتوكول يكفل على أفضل وجه حماية المدنيين عن طريق تطبيق الدروس المستفادة من تنفيذ المعاهدة الأخرى ذات الصلة؛ |
En estas circunstancias, convendría traducir a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas todos los documentos relativos a las normas internacionales para las actividades relativas a las minas, puesto que ello simplificaría la elaboración de los procedimientos nacionales que los Estados partes en el Protocolo V deben utilizar para aplicar las disposiciones del instrumento y además facilitaría la formación de desminadores nacionales. | UN | وأفاد بأنه يحسن، في هذه الظروف، إنهاء ترجمة جميع الوثائق المتصلة بالمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لأن من شأن ذلك أن ييسر وضع الإجراءات الوطنية التي سيتعين على الدول الأطراف في البروتوكول الخامس أن تنشئها لتطبيق أحكام الصك، بالإضافة إلى أن من شأن ذلك أن يسهل تكوين أخصائيين وطنيين في إزالة الألغام. |