"الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Estados miembros de la Unión Africana
        
    • los Estados miembros de la UA
        
    • los miembros de la Unión
        
    • los Estados Miembros africanos
        
    • Estado miembro de la Unión Africana
        
    • los Estados miembros y a
        
    • de Estado de la Unión Africana
        
    • de Estados miembros de la Unión Africana
        
    Insto a los Estados miembros de la Unión Africana que han prometido enviar tropas a Somalia a que lo hagan sin más demora. UN وأحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي تعهدت بإرسال قوات إلى الصومال على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء.
    El Sr. Mazimhaka declaró que el reconocimiento de " Somalilandia " entraba en el ámbito de competencia de los Estados miembros de la Unión Africana. UN وصرح السيد مازيماكا أن الاعتراف ' ' بصوماليلاند`` أمر من اختصاص الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    Exhortó a los Estados miembros de la Unión Africana a que aportaran contingentes para la AMISOM, y a otros Estados y asociados a que proporcionaran apoyo financiero, técnico y logístico a ese esfuerzo. UN ودعا الاجتماع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ودعا دولا وشركاء آخرين إلى تقديم الدعم المالي والفني واللوجستي لهذه الجهود.
    Insto a los Estados miembros de la Unión Africana que se han comprometido a enviar tropas a Somalia a que lo hagan sin más demora. UN وإني أحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي تعهدت بإرسال قواتها إلى الصومال على إرسالها دون إبطاء.
    Existen importantes disparidades en cuanto al grado en que los Estados miembros de la Unión Africana pueden apoyar la consecución de sus objetivos. UN وهناك تفاوتات هامة على مستوى قدرة تحمل الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي لدعم وتنفيذ أهدافه.
    10. Mejorar la conectividad de las redes de transporte aéreo entre los Estados miembros de la Unión Africana mediante la aplicación amplia de la Decisión de Yomoussoukro de 1999; UN ' 10` تحسين ترابط شبكات النقل الجوي بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بالتطبيق الكامل لمقرر ياموسوكرو لعام 1999؛
    La Unión Europea aplaude la evaluación de los Estados miembros de la Unión Africana por conducto del Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي بتقييم الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي من خلال الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    El MEPPA es un mecanismo voluntario abierto a la participación de todos los Estados miembros de la Unión Africana. UN والآلية الأفريقية لاستعراض النظراء آلية طوعية مفتوح باب الانضمام إليها أمام جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    Hago un llamamiento a los Estados miembros de la Unión Africana que han prometido contingentes para que organicen su despliegue sin más demora. UN وأدعو الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي تعهدت بالمساهمة بقوات إلى الشروع بترتيبات نشر قواتها دون مزيد من التأخير.
    Exhorto a los Estados miembros de la Unión Africana a que formulen promesas de contribución de los contingentes necesarios. UN وبالتالي فإنني أحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على التقدم بالمساهمات اللازمة من القوات.
    La Comisión de la Unión Africana ha instado constantemente a los Estados miembros de la Unión Africana y a sus asociados a agilizar el despliegue de los soldados adicionales. UN وقد دأبت مفوضية الاتحاد الأفريقي على حث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي وشركائه على التعجيل بنشر قوات إضافية.
    El Índice de la Fundación Mo Ibrahim es un instrumento al que se adhieren voluntariamente los Estados miembros de la Unión Africana y se trata de un mecanismo africano de autosupervisión. UN ودليل إبراهيم أداة تنضم إليها الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي طوعياً باعتباره آلية أفريقية للرصد الذاتي.
    Insto a todos los Estados miembros de la Unión Africana a que firmen y ratifiquen la Convención y comiencen a promulgar leyes nacionales de conformidad con sus disposiciones. UN وإنني أدعو جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى توقيع هذه الاتفاقية والتصديق عليها، والشروع في سن التشريعات الوطنية وفقا لما نصت عليه أحكامها.
    Por consiguiente, aguardo con interés la decisión de los Estados miembros de la Unión Africana sobre las propuestas de reestructuración de su Comisión, y la aplicación de esta. UN ولذا أتطلع إلى ما ستقرره الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بشأن مقترحات إعادة هيكلة مفوضيتهم وتنفيذ تلك المقترحات.
    El MEPPA es un mecanismo voluntario abierto a la participación de todos los Estados miembros de la Unión Africana. UN والآلية الأفريقية لاستعراض النظراء آلية طوعية مفتوح باب الانضمام إليها أمام جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    Quisiera instar a los Estados miembros de la Unión Africana a que firmen y ratifiquen la Convención sin demora para que pueda entrar en vigor rápidamente. UN وأود أن أحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على توقيع الاتفاقية والتصديق عليها دون تأخير كي يتسنى بدء نفاذها بسرعة.
    los Estados miembros de la Unión Africana aprobaron la Carta en 2007, lo que constituyó un importante paso adelante para la Unión como agente de promoción de la buena gobernanza en la región. UN وقد اعتمدت الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي الميثاق في عام 2007، مما يشكِّل خطوة كبيرة إلى الأمام بالنسبة للاتحاد الأفريقي كعنصر فاعل في تعزيز الحكم الرشيد في المنطقة.
    En el futuro todos los Estados miembros de la Unión Africana serán partes en el Instituto. UN وفي المستقبل، ستصبح جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي جزءا من المعهد.
    Pedí a todos los Estados miembros de la Unión Africana y a otros miembros de la comunidad internacional que proporcionasen urgentemente el apoyo necesario. UN ودعوت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي إلى التعجيل بتقديم الدعم الضروري.
    2. Expresa también la gratitud de todos los Estados miembros de la UA y del pueblo de África a Amara Essy por la labor histórica realizada; UN 2 - يعرب أيضا للسيد أمارا إيسي عن عرفان كافة الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي والشعوب الأفريقية للعمل التاريخي المشهود الذي أنجزه؛
    La Asamblea de la Unión Africana aprobó el informe como manera de impulsar a los miembros de la Unión Africana para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ووافقت جمعية الاتحاد الأفريقي على التقرير بوصفه وسيلة يمكن لجميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي أن تسترشد به من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Celebración de reuniones diarias del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, de al menos dos reuniones anuales del Grupo de Sabios y de las reuniones anuales del Programa de Fronteras y el Sistema Continental Africano de Alerta Temprana de la Unión Africana, en Addis Abeba o en otro lugar de un Estado miembro de la Unión Africana UN :: عقد اجتماعات يومية لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، واجتماعين سنويين على الأقل لفريق الحكماء، والاجتماعات السنوية للاتحاد الأفريقي بشأن برنامج الحدود والنظام القاري للإنذار المبكر، في أديس أبابا أو في مكان آخر في الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي
    8. Reiteró su preocupación por la situación socioeconómica y humanitaria en Burundi y pidió a los Estados miembros y a los colaboradores de la Unión Africana que prestaran más asistencia a Burundi con objeto de aliviar los sufrimientos de la población civil y facilitar la ejecución del programa de transición y de las estrategias provisionales de reducción de la pobreza. UN 8 - كرر تأكيد قلقه إزاء الحالة الاجتماعية - الاقتصادية والإنسانية في بوروندي وطلب إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي وإلى شركائه التعجيل بتقديم المساعدة إلى بوروندي للتخفيف من معاناة السكان المدنيين وتيسير تنفيذ برنامج الانتقال والإطار الاستراتيجي المؤقت للحد من الفقر.
    Entre ellos, es muy importante la decisión adoptada por los Jefes de Estado de la Unión Africana de crear un Consejo de Paz y Seguridad para solucionar y gestionar conflictos en el continente. UN ومما يكتسي أهمية في هذا الصدد قرار رؤساء الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إنشاء مجلس للسلام والأمن من أجل حل وإدارة الصراعات في القارة.
    A la vez, toma forma el Mecanismo de examen entre los propios países africanos, con un número creciente de Estados miembros de la Unión Africana adherentes. UN وفي الوقت نفسه، فإن الآلية الأفريقية للاستعراض فيما بين النظراء أخذت تتبلور مع زيادة عدد الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي المنضمة إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus