Se trata de un texto de esencia comunitaria válido en todos los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA). | UN | ويتعلق الأمر بنص ذي نطاق اتحادي في جوهره يسري في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
La ONUDI también coopera con la Unión Europea en la prestación de asistencia para mejorar la calidad de los productos y las normas al respecto en los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. | UN | وتتعاون اليونيدو أيضا مع الاتحاد الأوروبي في تقديم المساعدة لتحسين نوعية الإنتاج ومعاييره في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والمالي لدول غرب أفريقيا. |
Las principales redes ferroviarias de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental se habían construido antes de la primera guerra mundial, y los tramos construidos después de la segunda guerra mundial sólo representaban el 14% de la red total. | UN | ويعود تاريخ بناء شبكات السكك الحديدية الرئيسية في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي إلى ما قبل الحرب العالمية الأولى، أما الأجزاء التي بنيت بعد الحرب العالمية الثانية فلا تزيد على 14 في المائة من إجمالي طولها. |
Este es un organismo para el diálogo político y militar para los Estados miembros de la Comunidad Económica del África central, con el propósito de consolidar la paz y la seguridad. | UN | إنه هيئة للحوار السياسي والعسكري بين الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول وسط أفريقيا، بغرض توطيد السلام والأمن. |
En sus iniciativas para hacer frente a este reto, los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) establecieron una moratoria sobre la importación y la exportación de esas armas. | UN | واتخذت الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا، في سياق ما تبذله من جهود لمواجهة ذلك التحدي، قراراً بالوقف الاختياري لاستيراد وتصدير تلك الأسلحة. |
Se prestó asistencia a los miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA) sobre la aplicación de normas comunes sobre la competencia. | UN | وقُدّمت المساعدة إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في مجال تطبيق قواعد المنافسة الموحدة. |
En lo que respecta a la legislación que se aplica a las transferencias de fondos, cabe mencionar el reglamento No. 15/2002/CM/UEMOA, relativo a los sistemas de pago en los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental (UEMAO). | UN | فيما يتعلق بالتشريعات المنطبقة على تحويل الأموال، يجدر الرجوع إلى التنظيم رقم 15/2002/CM/UEMOA المتعلق بنظم التسديد في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria decidieron, en el Programa de Acción en materia de infraestructuras y carreteras comunitarias de la Unión, aprobado en 2001, reconstruir o rehabilitar 13.300 kilómetros de la red vial. | UN | وقد قررت الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي في برنامج عمله بشأن البنية التحتية والطرق البرية في دول الجماعة المعتمد في عام 2001 إنشاء أو إصلاح البنية التحتية للطرق البرية على امتداد 300 13 كيلو متر. |
En noviembre de 2012 se organizó en Burkina Faso un foro regional sobre competencia para los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. | UN | وعُقد أيضاً في بوركينا فاسو، في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، منتدى إقليمي بشأن المنافسة لفائدة الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Miembro de la Junta de Presidentes de Asociaciones de Farmacéuticos de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental (UEMOA) (2008 a 2013). | UN | عضو مجلس رؤساء جمعيات الصيدليين في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا (2008-2013). |
Se considera en la actualidad la aplicación de los mecanismos y procedimientos definidos por el seminario celebrado en Dakar los días 7 y 8 de febrero de 2002 sobre el blanqueo de capitales en los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental, que tiene como telón de fondo las conexiones entre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وجاري النظر في وضع الآليات واتخاذ الإجراءات التي حددتها الحلقة الدراسية التي عقدت في داكار في 7 و 8 شباط/فبراير 2002 بشأن غسل الأموال في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، إزاء خلفية الصلة بين غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
15. Además de prestar asistencia en la preparación y redacción de normas legales sobre la competencia a los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental, la UNCTAD organizó varios seminarios, simposios y conferencias que contribuyeron a la creación de capacidad en materia de cooperación regional y multilateral en la esfera de la protección de la competencia y de la defensa del consumidor. | UN | 15- قام الأونكتاد، علاوة على مساعدة الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في إعداد ووضع تشريع بشأن المنافسة، بتنظيم عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات التي أسهمت في بناء القدرات لأجل التعاون الإقليمي والمتعدد الأطراف في مجال المنافسة وحماية المستهلك. |
En la actualidad se está estudiando la posibilidad de poner en práctica los mecanismos y procedimientos definidos en el seminario celebrado en Dakar el 7 y el 8 de febrero de 2002 sobre el tema del blanqueo de capitales en los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental (UEMAO). | UN | وفي الوقت الراهن، يتم النظر في تنفيذ الآليات والإجراءات المحددة في الحلقة الدراسية المعقودة في داكار يومي 7 و 8 شباط/فبراير 2002 المتعلقة بغسل الأموال في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Como se indicó en el informe anterior, la Directiva sobre la represión del blanqueo de capitales en los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO), aprobada en Cotonú el 19 de septiembre de 2002, contiene disposiciones completas que permitirán a Burkina Faso, igual que a otros países de la Unión, combatir con eficacia el blanqueo de capitales. | UN | كما جاء في التقرير السابق، فإن التوجيه الخاص بمكافحة غسل الأموال في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والذي اعتُمد في كوتونو في 19 أيلول/سبتمبر 2002، يتضمن مجموعة إجراءات تكاد تكون كاملة تسمح لبوركينا فاسو، مثل بقية الدول الأعضاء في الاتحاد، بمكافحة غسل الأموال مكافحة فعلية. |
En efecto, de conformidad con la directiva comunitaria No. 07-2002/CM/ UEMAO de 19 de septiembre de 2002, relativa a la lucha contra el blanqueo de capitales en los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental (UEMAO), particularmente sus artículos 36, 37, 39, 40, 41, 42 y 43, el Níger aprobó el 8 de junio de 2004 la Ley No. 2004-41, relativa a la lucha contra el blanqueo de capitales. | UN | فوفقا للتوجيه الجماعي رقم 07-2002/CM/UEMOA المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2002 والمتعلق بمكافحة غسل الأموال في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ولا سيما منه المواد 36 و 37 و 39 و 40 و 41 و 42 و 43، اعتمدت النيجر في 8 حزيران/يونيه 2004 القانون رقم 2004-41 المتعلق بمكافحة غسل الأموال. |
5. Celebra también los esfuerzos realizados por los Estados miembros de la Comunidad Económica y Monetaria de África Central (CEMAC) y los asociados para el desarrollo en pro de la reconciliación nacional y el pronto retorno a la legitimidad constitucional; | UN | 5 - يرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا والشركاء في التنمية بهدف تحقيق المصالحة الوطنية والتعجيل باستعادة الشرعية الدستورية؛ |
Tras la decisión de los Estados miembros de la Comunidad Económica y Monetaria de África Central (CEMAC) adoptada en la cumbre de Libreville en octubre de 2002 de desplegar en la República Centroafricana una fuerza de observación y seguridad, el 8 de diciembre de 2002 se desplegó el contingente del Gabón. | UN | وعقب القرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي في مؤتمر القمة الذي عقد في ليبرفيل في تشرين الأول/أكتوبر 2002 والقاضي بنشر قوة للمراقبة والحفاظ على الأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى، نُشرت الوحدة الغابونية اعتبارا من 8 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
El programa se puso en marcha tras el seminario organizado por el Departamento en mayo de 2003 durante el cual los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Central aprobaron el programa de actividades prioritarias para la aplicación en su subregión del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. | UN | وبدأ تنفيذ هذا البرنامج عقب الحلقة الدراسية التي عقدتها إدارة شؤون نزع السلاح في أيار/مايو 2002 واعتمدت فيها الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا برنامج الأنشطة ذات الأولوية في مجال تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع ومكافحة واستئصال الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبها في منطقتها دون الإقليمية. |
326. El Grupo recomienda que los miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental adopten todas las medidas necesarias para evitar el contrabando de grandes sumas de dinero en efectivo denominado en francos CFA de África Occidental dentro de sus territorios. | UN | 326 - ويوصي الفريق بأن تقوم الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع تهريب مبالغ نقدية مقومة بفرنكات الجماعة المالية الأفريقية لدول غرب أفريقيا، بكميات كبيرة داخل أراضيها. |