ii) Invitando a los Estados miembros de la Comisión a que presentaran propuestas respecto de criterios para analizar las respuestas al cuestionario sobre objetos aeroespaciales; | UN | `2` دعوة الدول الأعضاء في اللجنة إلى تقديم مقترحات بشأن معايير تحليل الردود على الاستبيان بشأن الأجسام الفضائية الجوية؛ |
La Comisión estuvo de acuerdo asimismo con la Subcomisión en que convendría invitar a los Estados miembros de la Comisión a que manifestasen sus opiniones sobre estas cuestiones. | UN | واتفقت اللجنة كذلك على أن تدعى الدول الأعضاء في اللجنة إلى ابداء آرائها بشأن تلك الأمور.(1) |
La Comisión estuvo de acuerdo asimismo con la Subcomisión en que convendría invitar a los Estados miembros de la Comisión a que manifestasen sus opiniones sobre estas cuestiones. | UN | واتفقت اللجنة كذلك على ضرورة أن تدعى الدول الأعضاء في اللجنة إلى إبداء آرائها بشأن تلك المسائل.() |
Reafirmamos nuestro compromiso de apoyar el proceso de transición en la República Centroafricana e invitamos a los Estados miembros del Comité a participar activamente en todas las medidas destinadas a resolver la crisis centroafricana; | UN | نكرر التزامنا بدعم عملية الانتقال في جمهورية أفريقيا الوسطى، وندعو الدول الأعضاء في اللجنة إلى المشاركة بفعالية في جميع الأعمال الرامية إلى حل الأزمة في أفريقيا الوسطى؛ |
ii) Mayor número de adhesiones de Estados miembros de la CESPAP a acuerdos mundiales, regionales y subregionales | UN | ' 2` زيادة عدد حالات الانضمام من جانب الدول الأعضاء في اللجنة إلى الاتفاقات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية |
Asimismo, en el proyecto de resolución se acoge con beneplácito la aprobación de la Declaración de Libreville, en que se pide a los Estados miembros del Comité que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario del Comité Consultivo Permanente. | UN | كما يرحب مشروع القرار باعتماد إعلان ليبرفيل الذي يدعو الدول الأعضاء في اللجنة إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني الخاص التابع للجنة الاستشارية الدائمة. |
b) i) Número de Estados miembros de la CESPAP que indican que se han fortalecido los mecanismos regionales de cooperación en el campo del comercio y la inversión promovidos por la CESPAP | UN | (ب) ' 1` يشير عدد الدول الأعضاء في اللجنة إلى أنه تم تعزيز آليات التعاون الإقليمي في مجال التجارة والاستثمار التي ترعاها اللجنة |
La Comisión estuvo de acuerdo asimismo con la Subcomisión en que convendría invitar a los Estados miembros de la Comisión a que manifestasen sus opiniones sobre estas cuestiones. | UN | واتفقت اللجنة كذلك على ضرورة أن تدعى الدول الأعضاء في اللجنة إلى إبداء آرائها بشأن تلك المسائل.() |
i) Invitando a los Estados miembros de la Comisión a que presentaran sus preferencias respecto de las respuestas de los Estados Miembros al cuestionario sobre objetos aeroespaciales, que se resumen en los documentos A/AC.105/C.2/L.249 y Corr.1 y Add.1; | UN | `1` دعوة الدول الأعضاء في اللجنة إلى إبداء ما تفضّله فيما يتعلق بردود الدول الأعضاء على الاستبيان بشأن الأجسام الفضائية الجوية، الملخصة في الوثيقة A/AC.105/C.2/L.249 وCorr.1 وAdd.1؛ |
La Comisión convino asimismo en que convendría invitar a los Estados miembros de la Comisión a que manifestasen sus opiniones sobre estas cuestiones. | UN | واتفقت اللجنة كذلك على ضرورة أن تُدعى الدول الأعضاء في اللجنة إلى إبداء آرائها بشأن تلك المسائل.() |
7. El Grupo de Trabajo convino en que debía invitarse a los Estados miembros de la Comisión a que presentaran observaciones y respuestas a las preguntas que figuraban en el cuestionario preparado por el Presidente. | UN | 7- واتفق الفريق العامل على أن تُدعى الدول الأعضاء في اللجنة إلى تقديم تعليقات وردود على الأسئلة الواردة في الاستبيان الذي أعدّه الرئيس. |
b) Seguir invitando a los Estados miembros de la Comisión a que señalaran sus preferencias con respecto a las respuestas de los Estados Miembros al cuestionario sobre los objetos aeroespaciales, resumidas en el documento A/AC.105/C.2/L.249 y Corr.1 y Add.1 y 2; | UN | (ب) أن يواصل دعوة الدول الأعضاء في اللجنة إلى بيان ما تفضله من ردود الدول الأعضاء على الاستبيان المتعلق بالأجسام الفضائية الجوية التي ترد موجزة في الوثيقة A/AC.105/C.2/L.249 وCorr.1 وAdd.1 وAdd.2)؛ |
c) Seguir invitando a los Estados miembros de la Comisión a que presentaran propuestas en relación con los criterios para analizar las respuestas al cuestionario sobre los objetos aeroespaciales; | UN | (ج) أن يواصل دعوة الدول الأعضاء في اللجنة إلى تقديم اقتراحات بشأن معايير تحليل الردود الواردة على الاستبيان المتعلق بالأجسام الفضائية الجوية؛ |
a) Dejar de invitar a los Estados miembros de la Comisión a que señalaran sus preferencias con respecto a las respuestas de los Estados Miembros al cuestionario sobre los objetos aeroespaciales (A/AC.105/C.2/L.249 y Corr.1 y Add.1 y 2); | UN | (أ) أن يعلّق دعوة الدول الأعضاء في اللجنة إلى ذكر ما تُفضّله فيما يتعلق بردود الدول الأعضاء على الاستبيان بشأن الأجسام الفضائية الجوية (A/AC.105/C.2/L.249 وCorr.1 وAdd.1 وAdd.2)؛ |
b) Dejar de invitar a los Estados miembros de la Comisión a que presentaran propuestas relativas a los criterios para analizar las respuestas al cuestionario sobre los objetos aeroespaciales; | UN | (ب) أن يعلّق دعوة الدول الأعضاء في اللجنة إلى تقديم اقتراحات فيما يتعلق بمعايير تحليل الردود على الاستبيان بشأن الأجسام الفضائية الجوية؛ |
42. Conforme a una solicitud del Presidente del Consejo Económico y Social, la presidencia de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo invitó a los Estados miembros de la Comisión a presentar contribuciones escritas sobre las cuestiones fundamentales que correspondería tratar en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 42 - في أعقاب طلب من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، دعا رئيس اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية الدول الأعضاء في اللجنة إلى تقديم مساهمات خطية بشأن المسائل الرئيسية التي ينبغي معالجتها في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
e) Invitar a los Estados miembros de la Comisión a que presentaran información sobre las leyes nacionales o cualesquiera prácticas nacionales que pudieran existir o que estuvieran en vías de elaboración, que guardaran relación directa o indirecta con la definición y la delimitación del espacio ultraterrestre y del espacio aéreo, teniendo en cuenta el nivel actual y previsible de desarrollo de las tecnologías aeronáuticas y espaciales; | UN | (ﻫ) أن يدعو الدول الأعضاء في اللجنة إلى تقديم معلومات عن التشريعات الوطنية أو أي ممارسات وطنية قد توجد أو يجري استحداثها، فيما يتصل بشكل مباشر أو غير مباشر بتعريف الفضاء الخارجي والفضاء الجوي و/أو تعيين حدودهما، مع مراعاة مستوى تطور تكنولوجيات الفضاء والطيران في الوقت الراهن والمستقبل المنظور؛ |
Instamos también a todos los Estados miembros del Comité a que apoyen a la República Centroafricana en sus esfuerzos para prevenir la proliferación y el tráfico transfronterizo de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas; | UN | ندعو أيضاً جميع الدول الأعضاء في اللجنة إلى دعم جمهورية أفريقيا الوسطى في ما تبذله من جهود لمنع انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها عبر الحدود بطريقة غير مشروعة؛ |
Reafirmamos el compromiso de nuestros Estados a apoyar el proceso de transición en la República Centroafricana e invitamos a los Estados miembros del Comité a que participen activamente en todas las gestiones tendientes a resolver la crisis centroafricana; | UN | نكرر التزامنا بدعم عملية الانتقال في جمهورية أفريقيا الوسطى، وندعو الدول الأعضاء في اللجنة إلى المشاركة بفعالية في جميع الأعمال الرامية إلى حل الأزمة في أفريقيا الوسطى؛ |
ii) Mayor número de adhesiones de Estados miembros de la CESPAP a acuerdos mundiales, regionales y subregionales | UN | ' 2` ازدياد عدد حالات الانضمام من جانب الدول الأعضاء في اللجنة إلى الاتفاقات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية |
El proyecto de resolución también acoge con beneplácito la aprobación de la Declaración de Libreville, en que se pide a los Estados miembros del Comité que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África Central en respuesta a las inquietudes planteadas esta mañana sobre cuestiones financieras. | UN | يرحب مشروع القرار أيضا باعتماد إعلان ليبرفيل في 8 أيار/مايو 2009، الذي يدعو الدول الأعضاء في اللجنة إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، استجابة للشواغل التي أُعرب عنها هذا الصباح حيال مسائل التمويل. |
b) i) Número de Estados miembros de la CESPAP que indican que se han fortalecido los mecanismos regionales de cooperación en el campo del comercio y la inversión promovidos por la CESPAP | UN | (ب) ' 1` يشير عدد الدول الأعضاء في اللجنة إلى أنه تم تعزيز آليات التعاون الإقليمي في مجال التجارة والاستثمار التي ترعاها اللجنة |