El orador espera que los Estados Miembros de la ONUDI, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado respalden el proyecto. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقدم الدول الأعضاء في اليونيدو والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص الدعم لهذا المشروع. |
los Estados Miembros de la ONUDI se reúnen cada dos años en la Conferencia General, órgano normativo supremo de la Organización. | UN | وتجتمع الدول الأعضاء في اليونيدو مرة كل سنتين في المؤتمر العام، وهو أعلى أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |
los Estados Miembros de la ONUDI se reúnen cada dos años en la Conferencia General, órgano normativo supremo de la Organización. | UN | وتجتمع الدول الأعضاء في اليونيدو مرة كل سنتين في المؤتمر العام، وهو أعلى أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |
los Estados Miembros de la ONUDI se reúnen cada dos años en la Conferencia General, órgano normativo supremo de la Organización. | UN | وتجتمع الدول الأعضاء في اليونيدو مرة كل سنتين في المؤتمر العام، وهو أعلى أجهزة لصنع السياسات في المنظمة. |
Se opino en general que un diálogo continuo entre los Estados Miembros de la ONUDI y su administración permitiría utilizar de la forma más juiciosa los recursos de la Organización. | UN | وساد الشعور بأن وجود حوار متواصل بين الدول الأعضاء في اليونيدو وادارتها سيضمن أكثر استفادة حكيمة من موارد المنظمة. |
Honor, porque los Estados Miembros de la ONUDI han expresado confianza en su capacidad para dirigir esta gran institución. | UN | وهو يشعر بالفخر لأن الدول الأعضاء في اليونيدو أعربت عن ثقتها في قدرته على تسيير مؤسسة كبيرة كهذه. |
No es el representante de África sino de todos los Estados Miembros de la ONUDI. | UN | فهو لا يمثل أفريقيا وإنما يمثل جميع الدول الأعضاء في اليونيدو. |
los Estados Miembros de la ONUDI se reúnen una vez cada dos años en la Conferencia General, que es el órgano normativo supremo de la Organización. | UN | وتجتمع الدول الأعضاء في اليونيدو مرة كل سنتين في المؤتمر العام، الذي هو أعلى أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |
los Estados Miembros de la ONUDI se reúnen una vez cada dos años en la Conferencia General, que es el órgano normativo supremo de la Organización. | UN | وتجتمع الدول الأعضاء في اليونيدو مرة كل سنتين في المؤتمر العام، الذي هو أعلى أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |
los Estados Miembros de la ONUDI se reúnen una vez cada dos años en la Conferencia General, que es el órgano normativo supremo de la Organización. | UN | وتجتمع الدول الأعضاء في اليونيدو مرة كل سنتين في المؤتمر العام، الذي هو أعلى أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |
Garantizar la gestión eficaz del programa principal D en conformidad con los principios de la gestión basada en los resultados y las necesidades de los Estados Miembros de la ONUDI. | UN | ضمان الإدارة الفعالة للبرنامج الرئيسي دال وفقا لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج واحتياجات الدول الأعضاء في اليونيدو. |
Garantizar la gestión eficaz del programa principal D en conformidad con los principios de la gestión basada en los resultados y las necesidades de los Estados Miembros de la ONUDI. | UN | ضمان الإدارة الفعالة للبرنامج الرئيسي دال وفقا لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج واحتياجات الدول الأعضاء في اليونيدو. |
los Estados Miembros de la ONUDI se reúnen cada dos años en la Conferencia General, órgano normativo supremo de la Organización. | UN | وتجتمع الدول الأعضاء في اليونيدو مرة كل سنتين في المؤتمر العام، الذي هو أعلى أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |
Las reformas han afianzado la confianza de los Estados Miembros de la ONUDI en las posibilidades y la capacidad de la organización. | UN | 20 - وقد عززت الإصلاحات ثقة الدول الأعضاء في اليونيدو وفي إمكانيات المنظمة وقدراتها. |
Recordando la decisión IDB.26/Dec.8 de la Junta, señala que el Foro recibió el apoyo general de los Estados Miembros de la ONUDI. | UN | واستذكر مقرر المجلس م ت ص - 26/م-8، قال ان الملتقى حظي بتأييد واسع النطاق من الدول الأعضاء في اليونيدو. |
El orador está convencido de que en ese período de sesiones los Estados Miembros de la ONUDI reafirmarán su compromiso de responder a los retos del nuevo milenio con un espíritu de colaboración y solidaridad. | UN | وأضاف انه مقتنع بأن الدول الأعضاء في اليونيدو ستؤكد مجددا، بمناسبة الدورة الحالية، التزامها بالتصدي لتحديات الألفية الجديدة بروح الشراكة والتضامن. |
Insta a los Estados Miembros de la ONUDI a que pongan en práctica las recomendaciones formuladas en el informe y subraya la necesidad de respaldar las cuatro iniciativas propuestas en la Declaración Final aprobada en el Foro. | UN | وناشد باسم المجموعة الدول الأعضاء في اليونيدو تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير مؤكدا على الحاجة إلى إقرار المبادرات الأربع المقترحة في البيان الختامي الذي اعتمده الملتقى. |
También responde a la particular importancia que los Estados Miembros de la ONUDI atribuyen a la GBR como instrumento de gestión para mejorar el rendimiento institucional, promoviendo la transparencia del proceso de presentación de informes y, por consiguiente, la rendición de cuentas. | UN | وتستجيب أيضا للأهمية البالغة التي تعلّقها الدول الأعضاء في اليونيدو على الإدارة القائمة على النتائج كأداة إدارية لتحسين أداء المنظمة وتعزيز شفافية عملية تقديم التقارير وبالتالي المساءلة. |
En ese sentido, invita a todos los Estados Miembros de la ONUDI a la conferencia sobre inversiones extranjeras que se celebrará en Ulán Bator en 2006. | UN | وقال إنه في هذا الصدد يدعو جميع الدول الأعضاء في اليونيدو إلى المؤتمر الخاص بالاستثمار الأجنبي المقرّر أن يعقد في أولانباتار في عام 2006. |
Conoce la Organización, posee una inmensa experiencia práctica y profesional y entiende las necesidades y preocupaciones de los Estados Miembros de la ONUDI. Las actividades de cooperación técnica se seguirán sosteniendo y fortaleciendo. | UN | وأضاف أن السيد يومكيلا يعرف المنظمة ولديه خبرة مهنية وعملية هائلة ويفهم احتياجات الدول الأعضاء في اليونيدو وهمومها، وأن أنشطة التعاون التقني سوف تستمر ويزيد تعزيزها. |
Todo ello es testimonio de la confianza cada vez mayor de los Estados Miembros en la ONUDI. | UN | وإن ذلك ليشهد على تنامي ثقة الدول الأعضاء في اليونيدو. |